"ورغم أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • embora
        
    Então, embora eu tenha medo das alturas, recentemente amarrei-me a outro ser humano e saí de um avião a 12.000 pés. TED لذا ورغم أنني أخاف من المرتفعات، قمت مؤخراً بربط نفسي مع شخص آخر وقفزت من طائرة من على إرتفاع 12 ألف قدم.
    embora não tenha conquistado a coroa, essa experiência abriu-me muitas portas. TED ورغم أنني لم أحصل على التاج، إلا أن هذه التجربة وسعت آفاقي.
    E embora só tivesse cinco anos, sabia que queria sair dali. Open Subtitles ورغم أنني كنت في الخامسة ولكن كنت أعلم أنني أريد الرحيل
    E embora caminhemos no vale das sombras da morte, não receio qualquer mal porque as promessas de Deus são ricas, maravilhosas de se observarem. Open Subtitles ورغم أنني أمشي خلال وادي الموت، يجب ألا أخشى شرًا، مع وعود الربّ الغنيّة والرائعة لنتمسّك بها،
    embora me considerem como vosso pai e... eu vos amar como meus filhos, nunca foi oficial. Open Subtitles ‫رغم أنكم تعتبرونني أباكم ورغم أنني ‫أحبكم كأبنائي، إلا أن الأمر لم يكن رسميا
    E embora eu não soubesse que sabia, se um negro se erguer e disser: Open Subtitles ورغم أنني لم أكن أعرف، إلا أنني عرفت إن ثار الرجل الأسود وقال:
    embora frequentemente me questionasse sobre o mundo exterior, pensava que iria passar toda a vida na Coreia do Norte, até que tudo mudou de repente. TED ورغم أنني كنت أتساءل عادة عن العالم الخارجي إلا أنني إعتقدت بأنني سأمضي بقية حياتي في كوريا الشمالية إلى أن تغيّر كل شيء فجأة
    E já que trabalhamos juntos, e embora eu seja um médico e tu um enfermeiro, ainda quero pedir-te desculpa, e que tu aceites as minhas desculpas, tanto quanto eu aceito as tuas. Open Subtitles "بالنظر أننا نعمل معاً، "ورغم أنني طبيب وأنت ممرض، "أريد الاعتذار منك
    E, embora saiba que um romance na prisão é desencorajado, por vezes, não dá para combater as nossas paixões. Open Subtitles ورغم أنني أعلم أن قصص الحب التي تحدث داخل السجن أمر غير محبذ. و لكن أحياناً... لا يمكنك أن تقاوم عواطفك.
    E embora eu queira ajudar uma investigação de homicídio... Open Subtitles ورغم أنني أردت المساعدة في تحقيق جريمتك
    'embora seja a mais jovem, também sou a mais alta'. Open Subtitles ورغم أنني الأصغر، فأنا الأطول
    O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele. Open Subtitles يحمّلني (لادون) مسؤولية اختفاء (كوليا) ورغم أنني لم أحترم الرجل أو أعجب به... لا علاقة لي بمصيره المفترض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus