"وزملائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e os meus colegas
        
    • e colegas
        
    • os meus colegas e
        
    • e os meus sócios
        
    • os meus amigos
        
    Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. Open Subtitles أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة.
    Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. TED ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل.
    Gostaria que eu e os meus colegas de quarto na faculdade tivéssemos alertado uns aos outros quanto à loiça. TED أتمنى لو قمت أنا وزملائي في السكن آنذاك بإلزام بعضنا البعض على غسل الأطباق.
    Tenho pensado e pesquisado esta hipótese. Eu e colegas investigadores não temos a certeza se estas gerações existem. TED قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه، وأنا وزملائي الباحثون لسنا متأكدون أن هذه الأجيال حقيقة.
    "Foram os meus amigos e colegas "que me ajudaram a continuar." TED "لقد كان أصدقائي وزملائي الذين جعلوني أبقى و أستمر ".
    os meus colegas e eu tivemos uma ideia que pensámos ser ótima. TED أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا.
    Eu e os meus sócios estamos aqui para vos aliviar dessa carga. Alguém vos anda a contar mentiras. Open Subtitles أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً.
    Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. TED لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي.
    A curiosidade ê grande e os meus colegas têm autorização do Ministro do Interior para o transferir para Paris. Open Subtitles الفضول الشعبي مرتفع، وزملائي حصلوا على تصريح من وزير الداخلية لنقله إلى باريس.
    Eu e os meus colegas prendemos o "Leque Branco". Open Subtitles أنا وزملائي اوقفنا الرجل ذو المروحة البيضاء
    Eu e os meus colegas porteiros zelamos uns pelos outros. Open Subtitles أنا وزملائي البوّابين نراعي بعضنا بعضاً.
    No entanto, eu e os meus colegas não precisamos de ver isso. Alguma pergunta? Open Subtitles على كل حال, لا أحتاج أنا وزملائي أن نرى ذلك
    Nestes últimos dias eu e os meus colegas, temos pensado. Open Subtitles هذه الأيام القليلة الماضية, أنا وزملائي كنا نفكر
    Eu e os meus colegas esperamos que façam uma agradável e segura viagem. Infelizmente, vamos ter de passar revista a toda a bagagem. Open Subtitles أنا وزملائي نتمنى لكم رحلة ممتعة ولسوء الحظ علينا أن نتحقق من الأمتعة
    Apesar de o príncipe não saber, eu e os meus colegas passámos anos a esconder a verdade sobre os passatempos sexuais dele. Open Subtitles , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه
    Mas perguntei a amigos e colegas e, sim, vinham todos os anos. TED ولكني سألت بعض أصدقائي وزملائي من المالديف، وأكدوا تكرار ذلك كل سنة.
    Muito obrigado, Senhoras e Senhores, amigos e colegas. Open Subtitles شكرا جزيلا أيها السيدات والسادة أصدقائي وزملائي
    Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. TED منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات.
    Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. TED خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال.
    Eu e os meus sócios, entramos e saímos quando queremos. Open Subtitles أنا وزملائي... نستطيع أن نأتي ونذهب متى أردنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus