Eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة. |
Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. | TED | ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل. |
Gostaria que eu e os meus colegas de quarto na faculdade tivéssemos alertado uns aos outros quanto à loiça. | TED | أتمنى لو قمت أنا وزملائي في السكن آنذاك بإلزام بعضنا البعض على غسل الأطباق. |
Tenho pensado e pesquisado esta hipótese. Eu e colegas investigadores não temos a certeza se estas gerações existem. | TED | قضيت بعض الوقت أفكر في هذا الأمر وأبحث فيه، وأنا وزملائي الباحثون لسنا متأكدون أن هذه الأجيال حقيقة. |
"Foram os meus amigos e colegas "que me ajudaram a continuar." | TED | "لقد كان أصدقائي وزملائي الذين جعلوني أبقى و أستمر ". |
os meus colegas e eu tivemos uma ideia que pensámos ser ótima. | TED | أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا. |
Eu e os meus sócios estamos aqui para vos aliviar dessa carga. Alguém vos anda a contar mentiras. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً. |
Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. | TED | لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي. |
A curiosidade ê grande e os meus colegas têm autorização do Ministro do Interior para o transferir para Paris. | Open Subtitles | الفضول الشعبي مرتفع، وزملائي حصلوا على تصريح من وزير الداخلية لنقله إلى باريس. |
Eu e os meus colegas prendemos o "Leque Branco". | Open Subtitles | أنا وزملائي اوقفنا الرجل ذو المروحة البيضاء |
Eu e os meus colegas porteiros zelamos uns pelos outros. | Open Subtitles | أنا وزملائي البوّابين نراعي بعضنا بعضاً. |
No entanto, eu e os meus colegas não precisamos de ver isso. Alguma pergunta? | Open Subtitles | على كل حال, لا أحتاج أنا وزملائي أن نرى ذلك |
Nestes últimos dias eu e os meus colegas, temos pensado. | Open Subtitles | هذه الأيام القليلة الماضية, أنا وزملائي كنا نفكر |
Eu e os meus colegas esperamos que façam uma agradável e segura viagem. Infelizmente, vamos ter de passar revista a toda a bagagem. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتمنى لكم رحلة ممتعة ولسوء الحظ علينا أن نتحقق من الأمتعة |
Apesar de o príncipe não saber, eu e os meus colegas passámos anos a esconder a verdade sobre os passatempos sexuais dele. | Open Subtitles | , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه |
Mas perguntei a amigos e colegas e, sim, vinham todos os anos. | TED | ولكني سألت بعض أصدقائي وزملائي من المالديف، وأكدوا تكرار ذلك كل سنة. |
Muito obrigado, Senhoras e Senhores, amigos e colegas. | Open Subtitles | شكرا جزيلا أيها السيدات والسادة أصدقائي وزملائي |
Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. | TED | منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات. |
Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. | TED | خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال. |
Eu e os meus sócios, entramos e saímos quando queremos. | Open Subtitles | أنا وزملائي... نستطيع أن نأتي ونذهب متى أردنا |