e os corvos, tal como outros pertencentes à família Corvidae, gralhas, etc, são aves incrivelmente inteligentes. | TED | والغربان وسائر الكورفيديات كالغداف وغراب الرخ وما شابهها طيور ذكية بدرجة لا تصدق. |
Mas nós e outros investigadores implantámos memórias falsas mais ricas de coisas muito mais incomuns e muito mais traumáticas. | TED | ولكن نحن وسائر المحققين قد زرعنا ذكريات غنية كاذبة من الأشياء التي كانت أكثر غرابة وأكثر إرهاقاً بكثير. |
A Apple tentou tornar a vigilância o mais difícil possível para governos e outras entidades. | TED | حاولت أبل أن تجعل المراقبة أمرًا عسيرًا بالنسبة للحكومات وسائر الأطراف الأخرى. |
Professores: a melhor forma de ensinarem estas coisas às crianças é mantendo professores e o restante pessoal envolvidos a cada minuto de cada dia. | TED | وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم. |
Esta é a primeira, e mostra, durante os últimos 900 anos, a evolução do livro e de outras tecnologias. | TED | هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى |
Não só por nós, mas por toda a humanidade e os cães. | Open Subtitles | ،ليس لأجلنا فقط بل لأجل البشر وسائر الكلاب |
Sim, ele escreve sobre encriptação e secretismo, fundos secretos, essas merdas de espionagem. | Open Subtitles | أجل، لقد كتب حول التشفير والأمان وتمويل البرامج، وسائر تلك الأمور التجسسية |
Anotações, inquéritos, gravações e e-mails. | Open Subtitles | الملاحظات، المقابلات، وسائر التسجيلات والرسائل الإلكترونية |
Houve também a corrente do Midwest, que levou pessoas do Mississípi, do Alabama, do Tennessee e de Arkansas, para Chicago, Detroit, Cleveland e para todo o Midwest. | TED | كان هناك تيار الغرب الأوسط، والذي حمل أشخاصًا من الميسيسبي وألاباما وتينيسي وأركنساس إلى شيكاغو وديترويت وكليفلاند وسائر الغرب الأوسط. |
- e essa, Sr. Peabody? | Open Subtitles | سيطلق عليها النار ويقطعها اجزاء هي وسائر مكتب الصحيفة كلة - ماذا عن ذلك، السيد بيبودي؟ |
"As indicações reflectem o talento e o esforço de todos na editora". | Open Subtitles | "الترشيحات تعكس موهبتها وسائر العمل الشاق" |
e a Lobo e o resto do pessoal podem dá-los ou tirá-los como entenderem. | Open Subtitles | ويمكن لـ"لوبو" وسائر الممرضات والمرشدين منحها أو حسمها كما يشاؤون. |
Teve um grande efeito na Índia e por todo o Sudeste Asiático. | Open Subtitles | ثم ظهر لاحقاً أن هذه الفكرة قابلة للتنفيذ كان لهذا عظيم الأثر فى رأيى على (الهند) وسائر دول جنوب شرق (آسيا) |
"Palitzsch, o líder dos que faziam a chamada, era a mais matreira e traiçoeira das criaturas que uma vez conheci e trabalhei durante o meu longo e variado serviço em diversos campos de concentração." | Open Subtitles | باليزتش" كان زعيم قائمة الحاضرين" كان المخلوق الأدهى والأكثر مُراوغة الذى عرّفته على مدار حياتى وخبرتى وسائر خدمتى فى معسكرات الإعتقال المختلفة |
Olhe, entendo que você e seu povo sejam muito fechados, mas cremos que é importante começar o diálogo entre os humanos, os vampiros e outras criaturas sobrenaturais. | Open Subtitles | إسمع، أنا أعلم جيداً أنك وقومك منغلقون، ولكننا نعتقد حقاً أنه من المهم أن نبدأ حديثاً مشتركاًُ... بين الآدميين ومصاصي الدماء وسائر الكائنات الأخرى الخارقة للطبيعة. |
Quando eu estava organizando... uma cerimónia de chá para Hideyoshi e todos os outros senhores feudais... | Open Subtitles | ... عندما عملت (حفلة الشاي لأجل (هايديوشي ... وسائر الإقطاعيين |
e se eu morrer, tu, o pai, a Liv e o resto do Clã também morrem. | Open Subtitles | وكذلك أبونا و(ليف) وسائر معشرنا الغبيّ. |