"وسائر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    e os corvos, tal como outros pertencentes à família Corvidae, gralhas, etc, são aves incrivelmente inteligentes. TED والغربان وسائر الكورفيديات كالغداف وغراب الرخ وما شابهها طيور ذكية بدرجة لا تصدق.
    Mas nós e outros investigadores implantámos memórias falsas mais ricas de coisas muito mais incomuns e muito mais traumáticas. TED ولكن نحن وسائر المحققين قد زرعنا ذكريات غنية كاذبة من الأشياء التي كانت أكثر غرابة وأكثر إرهاقاً بكثير.
    A Apple tentou tornar a vigilância o mais difícil possível para governos e outras entidades. TED حاولت أبل أن تجعل المراقبة أمرًا عسيرًا بالنسبة للحكومات وسائر الأطراف الأخرى.
    Professores: a melhor forma de ensinarem estas coisas às crianças é mantendo professores e o restante pessoal envolvidos a cada minuto de cada dia. TED وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم.
    Esta é a primeira, e mostra, durante os últimos 900 anos, a evolução do livro e de outras tecnologias. TED هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى
    Não só por nós, mas por toda a humanidade e os cães. Open Subtitles ،ليس لأجلنا فقط بل لأجل البشر وسائر الكلاب
    Sim, ele escreve sobre encriptação e secretismo, fundos secretos, essas merdas de espionagem. Open Subtitles أجل، لقد كتب حول التشفير والأمان وتمويل البرامج، وسائر تلك الأمور التجسسية
    Anotações, inquéritos, gravações e e-mails. Open Subtitles الملاحظات، المقابلات، وسائر التسجيلات والرسائل الإلكترونية
    Houve também a corrente do Midwest, que levou pessoas do Mississípi, do Alabama, do Tennessee e de Arkansas, para Chicago, Detroit, Cleveland e para todo o Midwest. TED كان هناك تيار الغرب الأوسط، والذي حمل أشخاصًا من الميسيسبي وألاباما وتينيسي وأركنساس إلى شيكاغو وديترويت وكليفلاند وسائر الغرب الأوسط.
    - e essa, Sr. Peabody? Open Subtitles سيطلق عليها النار ويقطعها اجزاء هي وسائر مكتب الصحيفة كلة - ماذا عن ذلك، السيد بيبودي؟
    "As indicações reflectem o talento e o esforço de todos na editora". Open Subtitles "الترشيحات تعكس موهبتها وسائر العمل الشاق"
    e a Lobo e o resto do pessoal podem dá-los ou tirá-los como entenderem. Open Subtitles ويمكن لـ"لوبو" وسائر الممرضات والمرشدين منحها أو حسمها كما يشاؤون.
    Teve um grande efeito na Índia e por todo o Sudeste Asiático. Open Subtitles ثم ظهر لاحقاً أن هذه الفكرة قابلة للتنفيذ كان لهذا عظيم الأثر فى رأيى على (الهند) وسائر دول جنوب شرق (آسيا)
    "Palitzsch, o líder dos que faziam a chamada, era a mais matreira e traiçoeira das criaturas que uma vez conheci e trabalhei durante o meu longo e variado serviço em diversos campos de concentração." Open Subtitles باليزتش" كان زعيم قائمة الحاضرين" كان المخلوق الأدهى والأكثر مُراوغة الذى عرّفته على مدار حياتى وخبرتى وسائر خدمتى فى معسكرات الإعتقال المختلفة
    Olhe, entendo que você e seu povo sejam muito fechados, mas cremos que é importante começar o diálogo entre os humanos, os vampiros e outras criaturas sobrenaturais. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم جيداً أنك وقومك منغلقون، ولكننا نعتقد حقاً أنه من المهم أن نبدأ حديثاً مشتركاًُ... بين الآدميين ومصاصي الدماء وسائر الكائنات الأخرى الخارقة للطبيعة.
    Quando eu estava organizando... uma cerimónia de chá para Hideyoshi e todos os outros senhores feudais... Open Subtitles ... عندما عملت (حفلة الشاي لأجل (هايديوشي ... وسائر الإقطاعيين
    e se eu morrer, tu, o pai, a Liv e o resto do Clã também morrem. Open Subtitles وكذلك أبونا و(ليف) وسائر معشرنا الغبيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus