| A Sra. Darling fica novamente sob custódia. | Open Subtitles | وستبقى السيّدة دارلينغ ضمن الحجز القضائي.. |
| O céu fica preto e assim permanece durante seis meses. | Open Subtitles | السماء ستشتد سواداً وستبقى كذلك لنصف السنة |
| Mas não devia pensar nisso, porque está aqui e aqui vai ficar. | Open Subtitles | ولكن يجب أن لا نفكر بذلك لأنك لازلت هنا وستبقى هنا |
| Ela vai ficar uma hora na UCI. | Open Subtitles | وستبقى في العنايةِ المركّزةِ حوالي الساعة |
| Ela está na ICU, e vai lá ficar por algum tempo. | Open Subtitles | إنّها في وحدة العناية المركزة، وستبقى هناك لفترة من الوقت. |
| Este chamar-se-á o Portão do Dragão, e ficará aberto para sempre para os povos dos dois lados. | Open Subtitles | ستسمى الآن بوابة التنين وستبقى دوماً مفتوحة لكل الأشخاص |
| Negócios da ilha, são negócios da ilha... sempre foi e sempre será. | Open Subtitles | اعمال الجزيره هي اعمال الجزيره كانت دائما وستبقى دائما |
| - Faça o que eu digo e viverá. - Exacto, agora é sua vez. | Open Subtitles | "افعل ما اقول وستبقى حياً"- الان حان دورك - |
| Estás nisto e vais ficar, percebeste? | Open Subtitles | اسمع , انت مشترك بالفعل وستبقى معنا أفهمت ؟ |
| Você ficará de joelhos... e permanecerá assim enquanto ele falar. | Open Subtitles | وستبقى راكعًا طوال فترة استماعك |
| Sabes, quando eu sair aquela porta fecha-se, ela fica fechada, e tu ficas no escuro. | Open Subtitles | كما ترى، عندما أغادر سيغلق هذا الباب وسيبقى مغلقاً وستبقى في الظلام |
| fica por lá algum tempo. - Tu entendes. | Open Subtitles | ستذهب فى رحلة وستبقى هناك لفترة |
| Se diz isso ao psiquiatra fica aqui até aos 90 anos. | Open Subtitles | (ميغال), قُل هذا للنفساني وستبقى هنا حتى يصبح عمرك 90 سنة. |
| O carro fica aqui. | Open Subtitles | وستبقى السيارة هنا |
| Está a dormir. vai ficar durante muito tempo. | Open Subtitles | وهي في الخارج ، وستبقى لوقت طويل |
| E vai ficar aqui até descobrir qual de vocês é o traidor. | Open Subtitles | وستبقى هنا حتى اكتشف من منكم هو الخائن |
| Cavalheiros, o forte está completo e vai durar para sempre. | Open Subtitles | أيها السادة , أكتمل بناء القعلة , وستبقى صامدة للأبد |
| Está bem, todo este processo deve levar cerca de duas horas, na primeira vez e vai durar a maior parte cerca de um dia de gravação. | Open Subtitles | حسناً، يفترض أنْ تستغرق العمليّة بأسرها ساعتَين أوّل مرّة وستبقى جيّدة ليوم التصوير |
| Descenderá a um quarto pequeno e escuro na cave da Área 51 e ficará lá até arranjar uma defesa contra os Ori. | Open Subtitles | بل ستهوي.. إلى غرفة صغيرة ومظلمة في قبو في المنطقة 51.. وستبقى هناك حتى تبتكر نظاماً دفاعياً ضد الـ((أوراي)) |
| É seu, e ficará com ele. Confie em mim. | Open Subtitles | إنها أموالك وستبقى كذلك ثق بي |
| Porque esta linda cidade é o seu lar. E sempre será o seu lar. | Open Subtitles | هذه المدينة هي وطنه وستبقى وطنه الى الأبد |
| Faça o que eu digo e viverá. | Open Subtitles | افعل ما اقول وستبقى حياً |
| Juro por Deus que te mato. e vais ficar morto desta vez. | Open Subtitles | فليساعدني الله، سأقتلك وستبقى ميتاً في هذه المرة |
| Depois, uma faísca aparecerá, de repente e permanecerá por um instante, flutuando no espaço. | Open Subtitles | وعندها شرارة ...ستظهر للوجود وستبقى لمدة موجودة ... تحوم في الفضاء، وعندها |