"وسطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • intermediários
        
    • mediadores
        
    É dinheiro destinado a funcionar num mundo sem intermediários. TED هي نقود مصصمة على أن تتداول في عالم بدون وسطاء.
    Se queremos aceder a algo "online", temos de passar por vários intermediários. TED إذا أردت الوصول لشيء ما على الإنترنت، فعليك المرور عبر عدّة وسطاء.
    Quem diria que os intermediários de assassínios se safavam tão bem com as mulheres? Open Subtitles من كان يعرف ان وسطاء الإغتيال يعرفون كيف يتعاملوا مع النساء
    Os Romanos gastam o equivalente a 2,2 mil milhões de dólares por ano, na importação de luxos como a seda, através de intermediários na Índia e na Ásia Central. Open Subtitles ينفق الرومان مايعادل 2,2 مليار دولار في العام في إستيراد كماليات كالحرير من وسطاء في الهند و وسط آسيا.
    Pensei que os mediadores eram para resolver problemas. Open Subtitles فكرت وسطاء من المفروض أن تحل المشاكل
    Não, tenta admitir, que os advogados destroem pontes e os mediadores constroem-nas. Open Subtitles أوه ! لا , كنت على إستعداد للإعتراف . أن المحامين حرقوا الجسور و بنوا عليها وسطاء .
    Trabalha por chats cofidicados e intermediários. Open Subtitles أنه يعمل في الغالب خلال الأحاديث المشفرة وسطاء من طرف ثالث
    E onde todos os tipos de ativos, do dinheiro à música, pudessem ser armazenados, movidos, transacionados, trocados e administrados, sem estes intermediários poderosos? TED حيث يمكن لأي نوع أصول، من الأموال وحتى الموسيقى، يمكن تخزينها، ونقلها، والتعامل بها، وتبادلها، وإدارتها كل ذلك من دون وسطاء أقوياء؟
    Acabaram-se os canais, os intermediários, as confusões. Open Subtitles بدون شبكات, بدون وسطاء بدون اي هراء
    Hoje em dia, dependemos por completo dos grandes intermediários — como bancos, governos, empresas das redes sociais, de cartões de crédito, e outras — para estabelecer confiança na economia. TED لذلك، نعتمد اليوم كلياً على الوسطاء الكبار -- وسطاء مثل البنوك، والحكومة، وشركات وسائل الإعلام الإجتماعية الضخمة، وشركات بطاقات الإئتمان وهلم جرا -- من أجل إرساء الثقة في اقتصادنا.
    Posso dizer que... numa tentativa de me enevoar os sentidos, o Sr. Swearengen arranjou intermediários, para me viciar em ópio. Open Subtitles يمكنني أن أأتمنك على سر... أنه في محاولة لتشويش قراري أدخل السيد (سويرنجن) وسطاء ليجعلوني أنغمس في الأفيون
    Somos intermediários. Open Subtitles أننا مجرد وسطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus