Por favor. Mas podemos fazê-lo, incentivando um comportamento mais justo. | TED | يمكننا القيام بهذا من خلال تصرف وسلوك عادل للشركات |
Depois de ver a testemunha, a sua aparência e atitude, sinto-me inclinado a considerar o comportamento da jovem como sendo patológico e não o dele. | Open Subtitles | وذلك بعد رؤية الشاهد و مظهره, وقدرة تحمله وانا اميل الى الأعتقاد ان تصرفات وسلوك السيدة هى المرضيّة وليست تصرفاته |
E seu comportamento de cortejo impressionante compensa, também. | Open Subtitles | وسلوك مغازلته الخاطف للبصر يسري مفعوله أيضاً. |
Esses são os futuros lideres da America, detective, metidos em sexo, drogas e comportamentos lascivos. | Open Subtitles | هؤلاء هم القادة المُستقبليون لأمريكا أيتها المُحققة مُنخرطين في الجنس ، المُخدرات وسلوك فاسق |
No passado, houve incidentes violentos, e comportamentos impróprios. | Open Subtitles | في الماضي حدثت حوادث عنف وسلوك غير لائق - أوه يا إلهي - |
Eu vejo que. Seleto mutismo,comportamento compulsivo obsessivo, sintomas pós-traumáticos. | Open Subtitles | إنى لاأرى فى هذا البكم الاختيارى و الاستحواذية وسلوك الاخضاع وعلامات صدمة |
Documentei todos os acontecimentos estranhos e comportamento desde que ele está connosco. | Open Subtitles | لقد سجلت كل ما هو حدث غير مألوف وسلوك استثنائي منذ أن حصلنا عليه. |
O poder imenso do oceano permite-lhe moldar a aparência e o comportamento do planeta inteiro e de tudo o que nele vive. | Open Subtitles | تستطيع قوة المحيط الهائلة تحديد مظهر وسلوك الكوكب بأكمله وكل شيء يعيش عليه |
Bem, estamos a lidar com comportamento humano e o comportamento humano parece ser determinado pelo ambiente inserido. | Open Subtitles | حسنا ,أنت تتعامل مع سلوك الانسان. وسلوك الانسان يبدو أنه يتحدد بيئيا |
Algo acerca de um poema, e um comportamento que vou deixar que tu deduzas. | Open Subtitles | شيء متعلق بطالبة وقصيدة وسلوك آخــر كنت أفضل ألا تقحم نفسك به |
Influencia a navegação e comportamento de algumas espécies de peixes e insetos aqui. | Open Subtitles | الملاحة وسلوك وضع البيض لبعض الانواع من السمك والحشرات |
Considerando as circunstâncias do crime e o comportamento peculiar da ré, o tribunal ordena uma avaliação da ré, de acordo com o procedimento criminal da Lei 730, para determinar se está apta a ser julgada. | Open Subtitles | بعد الأخذ في الاعتبار ظروف الجريمة، وسلوك المتهمة الغريب، تأمر المحكمة بإجراء اختبار للمتهمة، |
Gerar tecidos de densidade e comportamento previsíveis é a segunda parte, e será fundamental para que estes modelos sejam adotados para a descoberta de medicamentos. | TED | استحداث أنسجة ذات كثافة وسلوك متوقع هي الخطوة الثانية، وسوف تكون حقاً المفتاح نحو الحصول على هذه النماذج لاستعمالها في اكتشاف العلاج. |
Sabemos que a dança é um comportamento de orientação e também um comportamento termorregulador e também sabemos que usam um sistema de caminho de integração para encontrarem o seu caminho para casa. | TED | نعلم أن سلوك الرقص هو سلوك للتوجيه وسلوك لتنظيم الحرارة أيضا، ونعلم أيضا أنهم يستخدمون نظام دمج المسار لإيجاد طريق العودة للمنزل. |
As suas fobias e o seu comportamento obsessivo estão bem documentados, por isso terá o seu distintivo de volta na semana que vem. | Open Subtitles | حَسناً، محظوظ لَك، كُلّ خوفكَ المرضي وسلوك إستحواذي كَانَ موثّق بشكل جيدُ، لذا أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ ظهرُ شارتُكَ في غضون الإسبوع القادم. |
Tal como em Silicon Valley, algumas das mudanças sísmicas na tecnologia e no comportamento do consumidor foram motivadas pela investigação académica, pelos interesses de empresas, e pelos desejos de privilegiados e de jovens, de vez em quando. | TED | تمامًا كما في "وادي السيليكون"، بعض التغيرات النوعية في التكنولوجيا وسلوك المستهلك كانت مدفوعةً بالبحث الأكاديمي، كانت مدفوعةً برغبات الشركات، ومع نزوة الامتيازات وعدم النضج من حين إلى آخر. |
Uma linda Páscoa, um Dia de São Patrício sóbrio, e um comportamento impecável ao ver o torneio de basquetebol da NCAA. | Open Subtitles | عيد فصح جميل "غير ثمل في عيد القديس "باتريك وسلوك مثالي أثناء مشاهدة بطولة كرة السلة الخاصة بالرابطة الوطنية لرياضة الجامعات |