"وسنقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e vamos
        
    • nós vamos
        
    • e faremos
        
    • e depois
        
    • e iremos
        
    É um mundo dentro de um mundo e vamos mostrar-vos os dois. TED هذا هو حقا عالم داخل عالم ، وسنقوم بعرض أثنين لكم.
    Temos um círculo amarelo e vamos fazer uma experiência pós-imagem. TED إذاً ستشاهدون دائرة صفراء. وسنقوم بتجربة ما بعد الصورة.
    Vamos encontrar a piloto e vamos trazê-la para casa. Open Subtitles نحن نقوم بالبحث عن طيار مفقود وسنقوم باعادته
    Façam perguntas pela zona, e nós vamos ver as câmaras de vigilância. Open Subtitles فلتُفتّشوا أنتم المنطقة وسنقوم نحن بالتحقق من الكاميرات الأمنيّة.
    Volte hoje, e faremos uma sessão de duas horas. Open Subtitles عد اليوم وسنقوم بجلسة لساعتين في الساعة الثالثة مساءاً
    Já estão a fazer isso, e vamos lançá-lo no próximo ano. É tudo experimental, é tudo voluntário. TED لذلك هم يفعلون هذا ، وسنقوم باطلاقها لاحقا في هذه السنة، و كل هذا عبارة عن تجربة،و كله من متطوعين.
    Esse fato de mergulho é exatamente este sistema. e vamos lançá-lo para a estratosfera. TED ويشبه جهاز الغوص تحت الماء هذا النظام تماما. وسنقوم بإطلاقه نحو الطبقة العليا للغلاف الجوي.
    Por isso, vamos fazer estas coisas, estes conjuntos artificiais, e vamos adicionar mais variedades de cognição artificial às nossas IA. TED وسنقوم بأخذ هذه الأشياء، هذه المجموعات الصناعية، وسنضيف المزيد من أنواع الإدراك الاصطناعي للذكاء الاصطناعي لدينا.
    e vamos também desenvolver as aplicações futuras que continuarão a contribuir para um desenvolvimento sustentável. TED وسنقوم أيضا بتطوير التقنيات المستقبلية والتي ستواصل المساهمة في الوصول إلى التنمية المستدامة.
    e vamos fazer o tradicional brinde com champanhe. Open Subtitles نعم ، وسنقوم بالنخب الحقيقي علي النمط القديم
    Temos 4 horas até à hora de ires para a cama, e vamos treinar. Open Subtitles أمآمنآ أربع سآعآت حتى وقت نومك،، وسنقوم بالعمل على التدريبآت.
    Abre a tua pizaria e vamos arranjar uma maneira de dar resultado. Open Subtitles ..إذا ، إفتتح مطعم البيتزا وسنقوم بمساندة بعضنا البعض
    e vamos fazê-lo um milhão mais antes de poderes andar sem mim. Open Subtitles وسنقوم بفعلها مليون مرة ثانية قبل ان تذهبي الى اي مكان من دوني
    É um problema, mas o Sid é nosso amigo e vamos ajudá-lo. Open Subtitles صحيح، هذه مشكلة ولكن سيد هو صديقنا وسنقوم بحلها، جيد؟
    Precisas de um espectáculo. Eu vou ser o teu assistente e vamos montar um belo espectáculo. Open Subtitles أنت تحتاج إلى عرض , سوف أكون مساعدك وسنقوم بإعداد عرض جيد
    Vamo-nos juntar aos nossos irmãos... e irmãs na montanha do Deus... e vamos convencê-los a lutar ao nosso lado... juntos, como um. Open Subtitles سوف ننضم إلى أهالينا في جبل الألهة وسنقوم بإقناعهم لكي يحاربوا معنا سويآ كوحدة واحدة
    Stand de seus deveres, confiar em seus companheiros do companheiro, e vamos todos passar por isso. Open Subtitles الوقوف على واجباتك ، نثق بك زملاء الملاح زملائه ، وسنقوم جميعا اجتزنا هذه المسألة.
    Ele quer construir um álibi e nós vamos destruí-lo. Open Subtitles إنّه يُحاول بناء عُذر غياب، وسنقوم بتمزيقه.
    Peço desculpas por isso, Capitão, leve-nos para a nossa estação e faremos a nossa parte. Open Subtitles آسف حيال هذا يا قبطان، فقط أوصلنا لمحطتنا وسنقوم بعملنا بأنفسنا
    Eu disse-lhe: "Levas só um e, depois, damos o remédio a dobrar." Open Subtitles قلت لها: "جلب واحد فقط من 'م، وسنقوم بمضاعفة الأدوية ".
    Vamos fechar todas aqui esta noite, e iremos descobrir algo. Open Subtitles سنقوم بحبس الجميع حتى الليل وسنقوم بإكتشاف شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus