"وسيبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e vai
        
    • fica
        
    • vai continuar
        
    • vai ficar
        
    • e ficará
        
    • e sempre será
        
    Mas quando estivermos sozinhos, seremos estranhos um para o outro, e vai ser assim até eu dizer que terminou. Open Subtitles ،ولكن عندما نكون وحدنا سنكون مثل الغرباء لبعضنا البعض وسيبقى الوضع كما هو حتى أقرر أنا انتهائه
    Pois, bem, o Cóvetos ainda tem a cabeça posta e vai tê-la por mais uns dias. Open Subtitles حسنا ما زال الطماع يملك رأسه وسيبقى يملكها لقليل من الايام
    O que quer que aconteça vai acontecer agora e fica na sua consciência. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث فهو يحدث الاَن وسيبقى على ضميرك
    Sabes, quando eu sair aquela porta fecha-se, ela fica fechada, e tu ficas no escuro. Open Subtitles كما ترى، عندما أغادر سيغلق هذا الباب وسيبقى مغلقاً وستبقى في الظلام
    És a única pessoa que sabe, e assim vai continuar. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال
    És a única pessoa que sabe, e assim vai continuar. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال
    A prisão, é o que nos espera. E o Jackie vai ficar por conta própria. Open Subtitles السجن، هذا هو ما ينتظرنا، وسيبقى عندها جاكي لوحده.
    A gravação permanecerá guardada a sete chaves, e ficará só entre nós. Open Subtitles ثم ماذا؟ سيتم حفظ هذا التسجيل وسيبقى هذا الأمر بيننا
    A minha única preocupação sempre foi e sempre será... o bem-estar desta escola... e, claro, dos seus alunos. Open Subtitles لطالما كان همي الوحيد وسيبقى رفاهية هذه المدرسة وبالطبع طلابها
    Filho, entrou em ti muito cedo, e vai lá ficar. Open Subtitles بنيّ، لقد أصابك بوقت باكر جدّاً وسيبقى موجوداً هناك، سيجعلك ترغب بالقتل
    Isto significa que o edifício está bloqueado, e vai continuar bloqueado até que alguém tome o controlo dos protocolos de segurança. Open Subtitles وسيبقى مغلق حتى يتجاوز شخص ما أمن البروتوكولات
    Ela sabe tudo o que precisa de saber, e vai continuar assim ou aquele anel pode aparecer em algum lugar muito inconveniente. Open Subtitles تعرف كلّ ما تحتاج معرفتَه وسيبقى الحال هكذا وإلاّ فإنّ ذلك الخاتم قد يظهر في مكان غير ملائم
    E esta porta fica onde está até que mexa o traseiro e a conserte! Open Subtitles وسيبقى الباب كماهو حتى تعود وتصلحه
    Diz-me que acabou e fica dessa maneira. Open Subtitles تخبرني أن هذا إنتهى وسيبقى هكذا
    A caixa vai chegar amanhã à noite, e vai ficar por 24 horas até ser despachada. Open Subtitles الصندوق سيصل غدا مساء، وسيبقى هناك لمدة 24 ساعة، ومن ثم سيتم شحنه
    - Já o teu pai é preguiçoso e vai ficar feliz em passar o dia contigo em casa. Open Subtitles والدك، في الجانب الآخر، كسول جدا وسيبقى معك في المنزل طيلة اليوم بكل سعادة
    Entrega-me a pessoa que pôs a bomba no meu carro, entreguem as vossas armas e explosivos até amanhã de manhã e ficará tudo entre nós. Open Subtitles سلّمي من زرع القنبلة في سيارتي واسلحتكم ومتفجراتكم بصباح الغد وسيبقى كل شيء بيننا.
    "Sempre foi e sempre será, não pode ser criado nem destruído, aquilo que sempre foi e será, move-se numa forma, através dela e fora dela." Open Subtitles حسنا، قم بوصف الله كان دائما، لا يمكن خلقه ولا فناؤه كل ما كان موجودا ـ وسيبقى موجودا أبدا ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus