"وسيقومون" - Traduction Arabe en Portugais

    • E vão
        
    • E eles vão
        
    • e eles irão
        
    Eles vão sair de lá, E vão dar-nos a primeira oportunidade de o visitar. Open Subtitles إنهم سينتقلون، وسيقومون بمنحنا نظرة على عقد الإيجار
    E vão reproduzir-se mais rápido do que nós vamos conseguir capturá-los ou erradicá-los. Open Subtitles وسيقومون بالإنجاب بمعدل أسرع من قيامنا بأسرهم أو القضاء عليهم
    O teu está no braço E vão tirá-lo hoje. Open Subtitles دودتك في ذراعك، وسيقومون بإخراجها اليوم.
    Se eu disser o magistrado, a milicia vira, eles vão leva-lo, E eles vão enforca-lo. Open Subtitles ان اخبرت القاضي , سياتي الحراس سياخذونه , وسيقومون بشنقه
    E vou entregar-te à verdadeira polícia, E eles vão fechar-te numa cela para o resto da tua vida. Open Subtitles وسآخذكِ إلى الشُرطة الحقيقيّة، وسيقومون بحجزكِ لبقيّة حياتكِ.
    O dinheiro está no hotel e eles irão trazê-lo aqui, ok? Open Subtitles النقود موجوده في الفندق وسيقومون بإحضارها إلى هنا، اليس كذلك؟
    Alguma coisa e eles irão persegui-lo. Podemos ter que esperar muito tempo. Open Subtitles ـ وسيقومون بمطاردته ـ سيكون علينا الإنتظار لوقت طويل جداً
    E se não encontrar uma maneira de atravessar o rio, eles vão apanhar o 2º Mass E vão destruir-nos. Open Subtitles وإن لم أجد طريقة لعبور ذلك النهر، سيقومون بإحاطة الكتلة الثانية، وسيقومون بتدميرنا.
    que ela quer ir para casa. E vão ligá-la ao ventilador? Open Subtitles وسيقومون بوضعها على جهاز التنفّس الصناعي ؟
    Eles são advogados do Hospital, E vão ajudar-te. Open Subtitles هؤلاء الناس محامين من مشفانا وسيقومون بمساعدتك
    Não posso contar-te todos os pormenores agora, mas daqui a uma horas terei gente muito contente no FBI E vão aprovar a tua extração. Open Subtitles لا يُمكنني إخباركِ بالتفاصيل الآن، لكن خلال ساعات قليلة سأجعل بعض الناس سُعداء جدًا في مكتب التحقيقات وسيقومون بالتأكيد على الاستخراج
    A DEA vai prender um tipo E vão fazê-lo falar. Open Subtitles ...إدارة مكافحة المخدرات ستجلب بعض الأشخاص وسيقومون بالتحقيق معه بشراسة
    Já mataram E vão voltar a matar. Open Subtitles لقد قتلوا من قبل وسيقومون بالقتل مجددًا
    Vai haver um protesto numa base da força aérea na Pensilvânia neste fim-de-semana, E eles vão acontecer por todo o país em bases onde há bombardeiros com armas nucleares. Open Subtitles هناك احتجاج في قاعدة سلاح جوي في "بنسلفينيا" نهاية هذا الأسبوع وسيقومون بهذا الاحتجاج في كل أنحاء الدولة
    E eles vão fazê-lo! Open Subtitles وسيقومون بفعلها
    E eles vão tirá-lo do caso. Open Subtitles وسيقومون بعزلك من موقعك
    E eles vão fazer isso, através de ti? Open Subtitles وسيقومون بهذا من خلالك؟
    E eles vão mandá-lo a si e à sua família de volta para a Rússia. Open Subtitles وسيقومون بإرسالك "أنت وأسرتك إلى "روسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus