"وسيلةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • forma de
        
    • modo
        
    • maneira de
        
    • uma maneira
        
    • uma forma
        
    Todos os deuses o ameaçaram com uma morte inimaginavelmente dolorosa, se ele não arranjasse forma de impedir o construtor de receber o pagamento. TED وهدّده جميع زملائه من الأسياد بموتٍ مؤلمٍ بشكلٍ لا يمكن تخيّله إذا لم يجد وسيلةً ما تمنع البنّاء من استلام أجره.
    Acredito que, para resolver este problema, no fim de contas, teremos que achar uma forma de dividir os rendimentos do trabalho tradicional. TED وأعتقد أنه لنتمكن من حل هذه المشكلة، علينا أن نجد وسيلةً لفصل الدخل عن الإنتاجية في العمل التقليدي.
    Já me conhece se houver um modo de tirar alguém da condenação a morte, acharei-a. Open Subtitles حسناً، تعرفوني لو كانَ هُناكَ وسيلةً لإبعاد شخصٍ ما عَن الإعدام، فسأجدُها
    Mas arranjei uma maneira de parecer menos... insensível. Open Subtitles ولكنني وجدتُ وسيلةً لأجعل الأمر يبدو أقلّ عمقاً
    Mas Euclides não nos contou a história toda em "Elementos", apenas descreveu uma forma possível de olhar para o universo. TED كامل القصّةِ في كتاب العناصر، بالكاد وصف وسيلةً واحدةً ممكنة للنظر إلى الكون.
    Não sei se já tens coisas combinadas, mas sei outra boa forma de descomprimir. Open Subtitles لا أعلم إن كانت مشاريعك نهائية ولكنني أعرف وسيلةً رائعة أخرى لإطلاق العنان لمشاعرك
    Você a oferecer-lhe esta posição seria uma boa forma de estender um ramo de oliveira. Open Subtitles عرضك إليها هذا المنصب سيكون وسيلةً جيدة لمد يد الألفة
    Sim. Vai demorar uns minutos até a formatação acabar, - mas não há forma de a parar. Open Subtitles نعم، سيتطلب إعادة ضبط النظام بضعة دقائق للاكتمال لكن ليس ثمة وسيلةً لإيقافه
    Encontrarei uma forma de salvar esta quinta, mas não o farei casando-me por riqueza. Open Subtitles سأجد وسيلةً لانقاذ هذه المزرعة. و لن أفعل ذلك بالزواج من أجل الثروات.
    Ou seja, arranjou forma de ser mais má do que o costume. Open Subtitles تقصدين أنكِ قد وجدتي وسيلةً لتكوني أكثر بُغضاً من المعتاد
    Se ainda estiveres interessado naquela recompensa, sugiro que descubras uma forma de melhorar as relações com ela. Open Subtitles إن كنتَ لا تزال مهتمًّا بالمكافأة، فأقترح أن تجد وسيلةً لإصلاح ذات البين بينكما
    Enquanto não encontrarmos um modo de conter esta ameaça, correremos o risco de haver outro ataque contra o país. Open Subtitles فحتى نجد وسيلةً أخرى لاحتواء هذا التهديد إننا نخاطر بهجومٍ اَخر على هذه البلاد
    Você deu ao Calles exatamente o que ele precisava, um modo de nos demonizar. Open Subtitles أعطيتَ *كاليس* ماكان يلزمهُ بالضبط وسيلةً لتشويهِ صورتنا
    Penso que há um modo de esclarecer isto. Open Subtitles أعتقدُ أن لديَّ وسيلةً لتسوية الأمر
    Sabe, há uma maneira de eles descobrirem coisas a seu respeito sem terem de fazer raciocínios dedutivos. Open Subtitles لكنّ هناك وسيلةً تساعدهم في معرفةِ أشياء عنك دون التحليل المنطقي
    Dê-me o que me puder dar de comida, e eu arranjarei uma maneira de ser o seu benfeitor. Open Subtitles أطعمني بما تستطيع توفيره، و سأجد وسيلةً لأكون مساعدك.
    Pensando bem, talvez encontre outra maneira de sair daqui. Open Subtitles بعد تفكيرٍ ثانٍ، لربّما سأجد وسيلةً أخرى للخروج من هذه الجزيرة.
    Arranja uma maneira de colocar Joe Evans naquele prédio. Open Subtitles جِد وسيلةً لإدخالِ (جو إيفانز) إلى ذلك المبنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus