"وشريرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    •   
    É sobre um Deus que criou todas as coisas bonitas do mundo, e que também criou coisas assustadoras e malignas? Open Subtitles إنها عن، كيف للرب، الذي خلق كل هذه الأشياء الجميلة في العالم أن يخلق أشياء مخيفة وشريرة كذلك
    Mas ser criado num ambiente violento e sinistro por um homem mais interessado na fortuna do que no conforto e bem-estar, não é melhor do que nada. Open Subtitles لكن أن يتربى المرء في بيئة عنيفة وشريرة على يد رجل يهتم بثروة المرء أكثر مما يهتم براحته وسعادته ليست أفضل من لا شيء.
    Quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. TED حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة.
    A decisão da Agência é notícia. Open Subtitles قرار إدارة الأغذية والعقاقير أخبار سيئة وشريرة
    Uma delas é horrível, , cruel, possivelmente uma verdadeira bruxa. Open Subtitles الأولى فظيعة وشريرة ومتوحشة ربما ساحرة فعليًا
    Causada por forças poderosas e más do estado excessivamente poderoso, cujas tendências coletivistas esmagam a liberdade e o individualismo e as oportunidades. TED بسبب قوى ذات نفوذ وشريرة للحكومة العاتية جدًا، التي تسحق الميول المشتركة للحرية والفردية والفرصة.
    As crianças alemãs aprendiam a desprezar a cultura judaica, indolente e perniciosa, e a orgulharem-se da sua própria força, da sua "pureza". Open Subtitles تعلم أطفال المدارس الألمان أن يحتقروا الثقافة اليهودية بأعتبارها ثقافة خاملة وشريرة وأن يفخروا بقوتهم ونقاء سلالتهم
    Foi aqui, nas ruas de Birmingham, em 1970, onde os Sabbath deram uma reviravolta obscura e sinistra à música. Open Subtitles كان هنا في شوارع برمنجهام، في عام 1970، حيث قدم ساباث لمسة مظلمة وشريرة إلى الموسيقى.
    Escuta, sei que és toda a favor de salvar as baleias e tudo isso, mas acontece que estes animais são um bando de viciosos, ninfomaníacos, com hiper-tiroidismo, roedores invisíveis. Open Subtitles أعلم أنكم كلكم قد واجهتم وعانيتم من الكثير ولكن لابد أن هذه الأشياء شريرة اكثر من اللازم قوارض غريبة وشريرة
    Eu achava que ela era mimada e diabólica, mas agora acho que só se sente triste e sozinha. Open Subtitles كنت أظن أنها مدللة وشريرة ولكن الأن أعتقد أنها حزينة ووحيدة
    Sou implacável, insensível e perigosa quando se trata de defender a minha família. Open Subtitles إنّي قاسية وعديمة الرحمة وشريرة حين يتعلق الأمر بالذود عن أسرتي.
    Springfield foi invadida por uma seita estranha e decerto pérfida, que se intitula de Movimentários. Open Subtitles "لقد إجتاجت "سبرينغفيلد" طائفة غريبة وشريرة في الغالب مطلقين على أنفسهم اسم "الأريوسيين"،
    És uma sádica malvada e estúpida e quero dar cabo de ti. Open Subtitles أنت غبيه وشريرة سادية أريد أن أقتلك
    Perdoa-me! Fui malvada e cruel. Open Subtitles . سامحنى . لقد كنت قاسية وشريرة
    - Acho que está muito bom. - Não pareço sexy e maligna? Open Subtitles أعتقد إنها تبدو عظيمة - لا أبدو مثيرة وشريرة -
    Lynette, és tortuosa e e nunca estive tão apaixonado por ti. Open Subtitles لينيت"؟" أنتِ مخادعة وشريرة ! وأشعر بحبّ نحوكِ أكثر من ذي قبل
    "O grande amor de Radu era uma humana chamada Stephania, uma bruxa como ele." Open Subtitles حب "رادو" الكبير كان بشرية تدعى "ستيفانى" , ساحرة وشريرة مثله
    - Sou muito sensual... Mas também. Open Subtitles إني حساسة جداً، وشريرة أيضاً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus