"وشك أن تتغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão mudar
        
    • prestes a mudar
        
    E nesse momento, sabes que as coisas vão mudar. Open Subtitles و أنت تعرف أن هناك أشياء على وشك أن تتغير
    Significa que as coisas vão mudar. Open Subtitles يعني أن الأشياء على وشك أن تتغير
    As coisas vão mudar por aqui. Open Subtitles الأمور على وشك أن تتغير هنا.
    Saí da Embaixada com aquele pedaço de papel na mão, a saltitar, de sorriso na cara, sabendo que a minha vida estava prestes a mudar. TED خرجت من السفارة حاملا قطعة من الورق في يدي، وقفزة في خطاي، وابتسامة على محياي، مدركا أن حياتي على وشك أن تتغير.
    Acho que a tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles أظن أن حياتك على وشك أن تتغير. حقاً؟
    E sentaste-te nela e pensavas que as vossas vidas estavam prestes a mudar. Open Subtitles وجلست أنت بداخلها وكنت قلقة لأن حياتك كانت على وشك أن تتغير
    - As nossas vidas vão mudar, Ruiz. Open Subtitles -حياتنا على وشك أن تتغير يا "رويز ".
    Se isso for verdade, a sua vida está prestes a mudar de uma maneira que nem imagina. Open Subtitles الآن , إذا كان هذا حقيقي فإن حياتك على وشك أن تتغير بطرق لا يمكنكَ تخيُّلها
    A tua vida está prestes a mudar, confia em mim. Open Subtitles إن حياتك على وشك أن تتغير ـ ثق بي ـ حسناً
    Esse plano, estava prestes a mudar. Open Subtitles تلك الخطة كانت على وشك أن تتغير
    As nossas vidas estão prestes a mudar para sempre. Open Subtitles حياتنا على وشك أن تتغير إلى الأبد
    A tua vida inteira está prestes a mudar. Open Subtitles حياتك بأكملها على وشك أن تتغير
    Acho que a tua vida está prestes a mudar, Turtle. Open Subtitles حياتك على وشك أن تتغير
    - A minha vida está prestes a mudar. Open Subtitles -حياتي على وشك أن تتغير .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus