"وشك أن يصبح" - Traduction Arabe en Portugais

    • quase a ficar
        
    • prestes a ser
        
    • vai tornar-se
        
    • prestes a ficar
        
    • que está prestes a
        
    • prestes a tornar-se o
        
    Isto é mau e está quase a ficar muito pior. Open Subtitles حسنا، هذا سيئ، وعلى وشك أن يصبح أسوأ بكثير.
    E está quase a ficar ainda mais. Sim? Open Subtitles والأمر على وشك أن يصبح أكثر إثارة - حقاً ؟
    Estou ao teu lado porque aquele cubo perfeito, que não faz nada, está prestes a ser o maior falhanço na história dos computadores pessoais. Open Subtitles أقف إلى جانبك لأن ذلك المكعب المثالي الذي لا يقوم بأيّ شيء على وشك أن يصبح أعظم فشل في تاريخ الحواسب الشخصية
    E uma delas vai tornar-se numa escultura de gelo se não desvendarmos isto. Open Subtitles أجل، وواحد منهم على وشك أن يصبح تمثال جليدي إن لم نكتشف السبب
    De qualquer maneira, o casamento estava prestes a ficar especialmente difícil... Open Subtitles على أى حال لقد كان الزفاف . على وشك أن يصبح شديد الخصوصية
    Acho que está prestes a piorar. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأنهُ علي وشك أن يصبح أسوء.
    Ele é um bom miúdo agora, mas está prestes a tornar-se o Quarterback principal... da tua equipa de futebol, onde sabemos que eles gostam de apenas usar essas miúdas e deitá-las fora. Open Subtitles هكذا هو الآن لكنه على وشك أن يصبح نجماَ في فريقك حيث نعرف أنه سيستغل الفتيات ويرميهم
    O homem com a vasectomia acabada de fazer está prestes a ser papá. Open Subtitles الرجل صاحب عملية العقم الطازجة على وشك أن يصبح أباً
    Sabemos que o nosso falecido amigo estava prestes a ser a testemunha chave num julgamento por homicídio. Open Subtitles كان على وشك أن يصبح أبرز الشهود في محاولة قتل
    Ele vai tornar-se um homem muito rico. Open Subtitles إنه على وشك أن يصبح رجل ثري جداً
    O teu mundo vai tornar-se muito melhor. Open Subtitles عالمك على وشك أن يصبح أفضل
    Vocês os dois estão prestes a ficar muito unidos. Open Subtitles أنتما الأثنان على وشك أن يصبح بينكما تعارف وثيق جداً,
    Está prestes a ficar perigoso por aqui se não voltar ao trabalho. Open Subtitles الأمر على وشك أن يصبح غير آمن هُنا إن لم تعودوا إلى العمل.
    Qual de vocês está a ter um dia mau, que está prestes a piorar? Open Subtitles أيكم يمر بيوم سيئ على وشك أن يصبح أسوأ؟
    O que está prestes a ser pai. Open Subtitles الذي على وشك أن يصبح بدوره أباً.
    O teu pai está prestes a tornar-se o marido da mulher mais poderosa da América, por isso acho que ele vai ficar bem. Open Subtitles والدك على وشك أن يصبح زوج أعظم إمرأة بأمريكا لذا أعتقد أنه سيكون بخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus