"وشيكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • iminente
        
    • perto
        
    • eminente
        
    • prestes
        
    • iminentes
        
    Isso é ansiedade de verdade, baseada na desgraça iminente. Open Subtitles هذا قلق حقيقي سببه مصيبة حقيقية وشيكة الوقوع
    Mãe Terra: O nosso fim era iminente mas esse carácter definitivo abrandou. TED الأرض الأم: كانت نهايتنا وشيكة ومع ذلك، فقد رجعت فى قرارها فى النهاية.
    Todas as unidades a postos para cifra. A cifra está iminente. Open Subtitles كل الوحدات تستعد لكلمة السر كلمة السر وشيكة
    Certamente uma Fada muito especial, pode estar perto. Open Subtitles هو كل يعني أن واحدا خرافية خاصة جدا قد تكون وشيكة.
    O fim está próximo, o Apocalipse vem aí... para um cinema perto de ti. Open Subtitles النهاية وشيكة , نهاية العالم قادم يا فتى إلى صالة عرض قريبة منك
    Pressinto perigo eminente e talvez um ultrajante pedido de dinheiro para gastos. Open Subtitles أشعر بفوضى وشيكة وربما يتطلب مصاريف فاحشة
    Porquê? Deve querer dizer que aquilo que eu vi deve estar prestes a acontecer. Open Subtitles يجب أنه يعني أن الأحداث التي رأيتها وشيكة
    Ele levou um tiro. Outras capturas iminentes.' Open Subtitles وتم إطلاق النار عليه وهناك اعتقالات اخرى وشيكة.
    Todas as pessoas com bom senso, sem diferenciar sexos, conseguem ver que a guerra na Europa está iminente. Open Subtitles وكل الناس العقلاء والغير عنصريون .. وباعتبار ان الحرب فى اوربا اصبحت وشيكة ..
    A guerra está iminente. Open Subtitles أيها السادة ، نحن في حالة الإستعداد الثالث الحرب تكاد تكون وشيكة
    Mas se o regresso dele é iminente... pode ser catastrófico. Open Subtitles قد تكون عودته وشيكة يمكن أن يكون كارثيا. لقد عدت
    Este homem tem um jeito estranho de lidar com a perspectiva iminente de riqueza, além da razão. Open Subtitles هذا الرجل لديه طريقة غريبة لتقبل احتمالية وشيكة على ما وراء الثروة.
    "Reinício iminente." Open Subtitles إعادة التمهيد وشيكة توظيف التدابيرّ المضادة
    Ângulo ideal de inserção iminente. Open Subtitles الزاوية المثالية لدخول المدار وشيكة.
    Mas o presidente negou que a invasão por terra seja iminente. Open Subtitles ولكن نفى الرئيس بأن الحرب البريه وشيكة.
    perto não vale, só em tiro ao alvo e a atirar granadas. Open Subtitles وشيكة ليس فأل حسن ما لم كنتِ تلعبين حذوة الحصان أو القنابل اليدوية
    Boazona dos infernos aproxima-se. O fim dos tempos está perto. Open Subtitles فاتنة الجحيم آتية إليك مسرعة، نهاية الزمان وشيكة.
    Estás tão perto de dizer às crianças para saírem do teu relvado. Open Subtitles أنت على مقربة وشيكة من أن تخبر الأولاد أن يبتعدو عن ممتلكاتك
    É algo que nunca pensei que acontecesse comigo porque tenho andado tão ocupada a construir um nome para mim e agora estou tão perto de ser Capitã. Open Subtitles إنّه أمر لم أحسبه يحدث لي يوماً لأنّي كنتُ مشغولة في تكوين سمعة لي -وأنا وشيكة الآن من نيل منصب المدير
    E no início de 2008, Charles Morris publicou o seu livro sobre a crise eminente. Open Subtitles و فى أوائل 2008 نشر تشارليز موريس كتابه عن الأزمة وشيكة الحدوث
    O raide americano sobre Königsberg está eminente. Open Subtitles إن الغارة الامريكية على كنيغسبرغ باتت وشيكة.
    Tens que sair daqui alguma merda está prestes acontecer. Open Subtitles يجب أن ترحلوا من هنا، ثمّة فوضى وشيكة.
    Estão iminentes pedidos de cobertura dos credores. Vendemos? Open Subtitles هناك مكالمات جانبية وشيكة من الدائنين، هل نبيع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus