"وصلت فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheguei
        
    • chegou
        
    Teria sido demasiado tarde quando aqui cheguei. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون الأوان قد فات بحلول الوقت الذي وصلت فيه
    Sim, porque quando cheguei a casa, estava 5 minutos atrasada, 5 insignificantes minutos atrasada, e o meu pai deixou-me fora de casa. Open Subtitles نعم، لأنه بحلول الوقت الذي وصلت فيه للبيت، كنت متأخره 5 دقائق ، تأخير 5 دقائق نتنه، وأبى احتجزني خارج المنزل
    Quando cheguei lá, já estava a começar a arder. Open Subtitles الوقت الذي وصلت فيه كان كل شيء تحت النار لم أتمكن من الحصول عليهم
    Sabem o que fiz no dia em que a carta chegou a minha casa? TED هل تعرفون ما الذي فعلته في اليوم الذي وصلت فيه الرسالة إلى بيتي؟
    Comeu, devorou, mastigou e a noite de frenesim continuou e já tinha comido metade do bolo quando a tua mãe chegou. Open Subtitles تأكل و تلتهم و تبلع وهكذا بدأت الليلة المجنونة وفي الوقت الذي وصلت فيه أمكم كانت نصف الكعكة قد انتهت
    Mas quando cheguei lá, já estava morto. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك، كان قد مات بالفعل.
    No momento em que cheguei ao nosso Centro de Controlo os nossos servidores foram inundados com imagens da nossa tripulação. Open Subtitles بالوقت الذي وصلت فيه لغرفة قيادة المهمة كانت الخوادم مليئة بالصور من قبل طاقمنا
    Quando cheguei lá, ela estava morta. Open Subtitles كانت ميّتة بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك.
    Precisamente quando cheguei à cabana, ela também voltou. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه للكابينة ، كانت قد أفاقت
    No dia que eu cheguei ele leva-me à procura de antiguidades, certo? Open Subtitles في ترميم القطع الأثرية وبيعها في اليوم الذي وصلت فيه للمنزل أخذني في رحلة للبحث عن القطع الأثرية حسناً ؟
    Quando lá cheguei, o meu pai mal respirava. Open Subtitles الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك كان والدي بالكاد يتنفس
    Quando cheguei às Urgências, ele estava acordado e estável. Open Subtitles بالوقت الذي وصلت فيه إلى الطوارىء كان هو واعي وحالته مستقره
    Quando aqui cheguei, a tua mãe não respondia. Open Subtitles لكن بالوقت الذي وصلت فيه كانت أمك غائبة عن الوعي دون أي رد
    Quando cheguei lá, ela já estava a salvo e desmaiada, o torniquete com a echarpe já estava na perna dela. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك , كانت آمنة بالفعل , كما أن الوشاح كان على قدمها في ذاك الوقت.
    Este lugar está ainda pior desde que aqui cheguei. Open Subtitles لقد عمّت الفوضى ذلك المكان أكثر منذ اليوم الذي وصلت فيه إلى هُنا
    Quando cheguei ao fim da estrada Bartlet Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه "إلى نهاية طريق "بارتليت هيل
    No dia que cheguei.. percebi que Open Subtitles اليوم الذي وصلت فيه فهمت أن رادها
    Quando a polícia chegou, ela estava morta. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه الشرطة كانت تلفظ انفاسها
    Giuseppe Montolo, mas quando a polícia de Jersey chegou lá, Open Subtitles جوزيبي مونتلو و لكن في الوقت الذي وصلت فيه ,شرطة جيرسي
    Fizeram isso ao fim do dia e foram para a cama perto das 21h, que é a altura em que a polícia chegou. Open Subtitles وهذا مافعلوه في المساء وفي الأخير ذهبوا إلى الفراس في الوقت الذي وصلت فيه الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus