"وصلني" - Traduction Arabe en Portugais

    • receber
        
    • recebi
        
    • soube
        
    • chegou
        
    • Ouvi
        
    • Entendido
        
    • me enviaram
        
    Ainda bem que vieste. Acabei de receber a peritagem da seguradora. Open Subtitles أنا سعيدة جداً برؤيتك لقد وصلني حالاً تعديلات التأمين النهائية
    Acabo de receber os ganhos. Mando-os no comboio das 16:15h. Open Subtitles لقد وصلني الحساب سأسلمك المال في الرابعة والربع
    Já viram o que acabo de receber por fax? Open Subtitles نعم سيدي هل تريد رؤية ما وصلني على الفاكس؟
    recebi por fax o currículo da filha duma delas. Open Subtitles لقد وصلني فاكس من إحدى بناتهن صباح اليوم
    Agora soube que ela contou ao gerente que estava constipada. Open Subtitles الآن وصلني أنها أبلغت مديرها بأن كان لديها إنفلونزا
    Sim, chegou a semana passada e eu depositei-o na minha conta do Union Credit. Open Subtitles لقد وصلني الاسبوع الماضي, وأودعته في الحال في الحساب، لذا..
    Eu Ouvi a tua alto e bom som, por isso, aqui estou. Open Subtitles لقد وصلني صوتكِ عالياً و بوضوح، لذلك أتيت إليكِ
    Vou manter o meu relvado bonito, vou certificar-me de que a música não está muito alta, e se receber correio seu vou logo entregar-lho. Open Subtitles سأبقي أعشابي جميلة الشكل و سأتأكد ألا أشغل الموسيقى بصوتٍ عال و إن وصلني بعض من رسائلك سأحملها لكِ على الفور
    Acabei de receber um aviso de que o meu seguro apenas cobre parte da despesa da minha diálise. Open Subtitles لقد وصلني إشعار هذا التأمين الخاص بي وهو يغطي دفعات جزئية من غسل الكلى خاصتي.
    Acabei de receber um email com os resultados do exame, e como não há base de dados para solicitação por isso esquecemo-nos de o restringir. Open Subtitles حسناً، وصلني فحص الحمض النوويّ للتو بالبريد الإلكترونيّ لكن بسبب عدم وجود قواعد بياناتٍ للنداءات، فيجب أن نضيّقها
    Acabei de receber uma chamada do supervisor dos estabelecimentos prisionais da Califórnia. Open Subtitles لقد وصلني إتصال من مشرف الإصلاحيات وإعادة التأهيل
    Acabei de receber um email da assistente pessoal do seu pai. Open Subtitles للتو وصلني بريد الكتروني من سكرتير والدك الشخصي
    Acabei de receber um e-mail do trabalho, e... apareceram umas coisas urgentes, vou ter que deixar a cidade. Open Subtitles .. لقد وصلني إيميل من العمل ، و لقد حدث شيء طارئ . و يجب علي أن أغادر المدينة للعمل
    Ok, Senador, já recebi a primeira metade do dinheiro. Open Subtitles حسناً أيها السيناتور وصلني النصف الأول من المال
    Depois recebi o programa no correio, vários dias depois. Open Subtitles ولقد وصلني الجدول على الإيميل بعد عدة أيام
    Foi apanhado e... resolvido, pelo que eu soube. Open Subtitles وقد تم القبض عليه وتم الإعتناء به, كما وصلني
    soube de fonte segura que vai trabalhar com os mexicanos. Open Subtitles لقد وصلني من مصدر جيد أنه يبرم علاقة مع المكسيكيين
    Isto chegou momentos antes da explosão da bomba, certo? Open Subtitles هذا القرص وصلني قبل أنّ تنفجر القنبلة بلحظات ، حسنٌ؟
    O primeiro relatório da autópsia de Casey chegou há pouco. Open Subtitles تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس وصلني قبل وهلة
    Ouvi dizer que estavas a perguntar por mim na casa antiga. Mal podia acreditar. Open Subtitles وصلني خبرٌ بأنك سألت عني في المنزل القديم وبالكاد صدقت ذلك
    Entendido, Equipa "Abutre". "Nathan James" a aguardar. Open Subtitles وصلني هذا، فريق النسر ناثان جايمس) يتأهب)
    Aconteceu que me enviaram um ficheiro áudio e não fazia ideia de quem o tinha gravado. TED وما حدث هو أنه وصلني هذا المقطع الصوتي ولم يكن لدي فكرة عمن أنشأه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus