"وصلوا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegaram a
        
    • chegaram à
        
    • chegaram até
        
    • chegaram ao
        
    • que chegaram
        
    • eles chegaram
        
    porque os prisioneiros chegaram a tais terríveis extremos que se viram forçados a deslizar suas línguas por estas cavidades na patética tentativa de coletar quantidades de umidade acumuladas na rocha. Open Subtitles لأن السجناء وصلوا إلى حد القيام بمثل تلك الأفعال اليائسة والمرعبة فقد كانوا مُجبرين على تمرير ألسنتهم في تلك الشقوق
    Bem, eles chegaram a Liberty Village uns dias antes de vocês, e também estão a ser avaliados. Open Subtitles وصلوا إلى قرية الحريّة قبل يوم قليلة أنت عملت وهم تحت التقييم أيضا.
    Todos os corredores, em alguns casos, com dificuldade, chegaram à meta. Open Subtitles كل المتسابقين وصلوا إلا بعض الحلات وصلوا إلى خط النهايه
    Quando chegaram à Ásia central, chegaram ao que era efetivamente uma estepe de alta qualidade, uma pradaria de alta qualidade. TED وأخيرا وصلوا إلى وسط آسيا وهكذا وصلوا إلى ما كان بمثابة طريق سريع، طريق سريع عشبي.
    Quero saber como chegaram até aqui. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف وصلوا إلى هنا
    Tem chovido todos os dias desde que chegaram ao Arizona. Open Subtitles كانت تمطر كل يوم منذ أن وصلوا إلى أريزونا.
    Muito bem, o juri já chegaram a uma decisão final. Open Subtitles حسناً، الحكُام قد وصلوا إلى نتيجة نهائية.
    Os membros do conselho do sindicato chegaram a Krabi há algumas horas. Open Subtitles أعضاء مجلس النقابة وصلوا إلى كرابي قبل بضع ساعات
    Foi este o novo e chocante ambiente no qual os judeus de Hamburgo foram alojados quando chegaram a Lodz, na manhã de 26 de Outubro, de 1941 Open Subtitles هذه كانت البيئة الجديدة المريعة التى وضع فيها يهود "هامبورغ" الآن في صباح 26 أكتوبر 1941 "بينما وصلوا إلى "لودز
    Fugindo à miséria, os trabalhadores, maioritariamente da Argélia e Marrocos, chegaram a Paris à procura de trabalho nas fábricas e estaleiros. Open Subtitles عمّال فقراء، معظمهم من "الجزائر" و"المغرب"، وصلوا إلى "باريس" بحثًا عن عمل في المصنع والبناء.
    Os que chegaram a Ringe antes da FEMA, depois do tornado. Open Subtitles "أؤلئك الذين وصلوا إلى "ريندج قبل الشرطة الفيدراليه؟
    Como chegaram a Marte? Open Subtitles حسنا، كيف وصلوا إلى المريخ؟
    Supostamente, eles chegaram à terceira base. Open Subtitles من المفترض أنهم وصلوا إلى القاعدة الثالثة.
    - chegaram à equivocada conclusão de que é mais perigoso para mim passar tempo no terreno do que para ti. Open Subtitles لقد وصلوا إلى الإستنتاج الخاطئ أنّ تواجدي في الميدان أكثر خطورة بالنسبة لي مقارنة بك.
    chegaram à cidade ontem e aguardam apenas a nossa aprovação para as deixarmos ir. Open Subtitles وصلوا إلى المدينة بالأمس إنهم ينتظرون فقط موافقتنا على الأمر
    Segundo o plano de voo iam para Delaware, mas saíram do espaço aéreo controlado assim que chegaram à Virgínia. Open Subtitles الطائرة انتقلت بهم إلى ديلواير لكنهم تركوا التحكم بالطائرة حينما وصلوا إلى فيرجينا
    Como pensam que chegaram até aqui? Open Subtitles كيف وصلوا إلى هنا
    Como chegaram até aqui? Open Subtitles كيف وصلوا إلى هنا؟
    Recebi estes três pacotes e não sei como chegaram ao meu apartamento. Open Subtitles إستلمت هذه الرزم الثلاث، أنا لا أعرف كم وصلوا إلى شقتي.
    Homens como o senhor, de intelecto excepcional, que chegaram ao topo de sua profissão graças à sua inteligência e capacidade. Open Subtitles ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم بفضل ذكائهم ومقدراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus