O nível tóxico da sua casa, chegou a um estado irreversível. | Open Subtitles | مستوى السموم في منزلك وصل الى درجة لارجعة بها |
chegou a um beco sem saída, aos 29 anos. | Open Subtitles | وصل الى نقطة النهاية عندما كان في الـ 29. |
Foi um general muito bom. Ganhou todas as batalhas, iludiu todas as pessoas que o quiseram apanhar, mas daquela vez, por fim, chegou à cidade de Alexandria e percebeu que estava perdido. | TED | فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع |
Foi dia de digitinta na escola e um miúdo de cinco anos chegou à segunda base. | Open Subtitles | كان يوم التلوين بالاصابع في المدسة و احد الاطفال وصل الى المرحلة الثاني معي |
Em contrapartida, nós devemos chegar à Polinésia em nome do Peru? | Open Subtitles | على شرط ان نبرهن ان شعب بيرو هو اول من وصل الى جزر البولنيزيا؟ |
Bem, graças a vocês os dois, agora alcançou um novo nível de absurdo. | Open Subtitles | حسناً , شكراً لكم انتم الاثنان الامر الان وصل الى مستوى جديد من السخافة |
O ano passado, a soma dos produtos internos dos territórios palestinos mal chegou aos quatro mil milhões de dólares. | Open Subtitles | في العام الماضي الناتج المحلي جنبا الى جنب بالأراضي الفلسطينية بالكاد وصل الى 4 مليار دولار |
Não sei como ele conseguiu esta proeza, mas garanto-lhe uma coisa, senhor. | Open Subtitles | انا لا اعلم كيف وصل الى هنا ولكننى اضمن شيئا واحد سيدى |
Quando ele chegou ao Malagawy, a situação política tinha mudado. | Open Subtitles | عندما وصل الى مدغشقر كان الوضع السياسي قد تغير تماما |
Ele se fodeu tanto que chegou uma hora que ele queria ver outras pessoas jogarem sujo. | Open Subtitles | كان ينجز ذلك العمل منذ وقت طويل بحيث وصل الى حد يفضل رؤية الآخرين ينجزون الأعمال القذرة |
Isto chegou a minha casa, na noite passada. | Open Subtitles | القي نظرة على هذه .. هلا فعلت ؟ هذا وصل الى منزلي ليلة الأمس |
Até que chegou a este quarteirão, onde chegou para ficar a morar; | Open Subtitles | حتى وصل الى هذا المربع حيث يوجد السكان |
Ele chegou à conclusão que uma vez que cerca de metade de todos os adultos não têm filhos que lhes sobrevivam para se reproduzirem, então cada casal fértil tem de ter 4 filhos para manter a população. | Open Subtitles | وصل الى إستنتاج بما أن ما يقارب نصف البالغين يفشلون في إنجاب الأطفال |
Alpha One, ele chegou à cidade. Devemos disparar? | Open Subtitles | "ألفا" واحد, لقد وصل الى وسط المدينة هل نطلق النار عليه؟ |
O Mumm-Ra já tem a Espada de Plun-Darr e se chegar à próxima gema antes de nós... | Open Subtitles | لقد حصل (ميمرا) بالفعل على سيف (بلاندار) , واذا وصل الى الحجر التالي |
Acho que o Peter conseguiu chegar à casa de banho, porque já não o sinto a andar. | Open Subtitles | أظن أن (بيتر) وصل الى دورة المياه لأني لا أشعر بأنه يسير |
Ele alcançou um nível de estupidez que permanecerá durante gerações. E será falado por espiões e pessoas do género. | Open Subtitles | لقد وصل الى مستوى من الحقارة سيبٍقى يتحدث عنه المتكلمون لأجيال |
-Agora, que alcançou a maturidade, estão em desenvolvimento em mudança, estão a tornar-se mais definidos. | Open Subtitles | الآن انه وصل الى مرحلة النضج الكامل ، انهم تزايد... ... المتغيرة ، لتصبح أكثر تحديدا. |
Nenhum perdedor que pôs essa bandana de Número Dois na cabeça chegou aos pés do Número Um. | Open Subtitles | لا يوجد أحمق أرتدى رقم2 وصل الى الرقم 1 |
Ele chegou aos EUA três dias antes do primeiro ataque em San Antonio. | Open Subtitles | نعم يا سيدى لقد تأكدنا أنه وصل الى الولايات المتحدة "قبل 3 أيام من أول تفجير فى "سان أنتونيو |
Não é possível que conseguiu assim tão rápido. | Open Subtitles | مستحيل لا يمكن ان يكون وصل الى هذا الحد بهذه السرعة |
Considerando que ele não a viu no momento que chegou ao trabalho, acreditamos que ela foi aqui despejada entre as 7:50 e 8:05h. | Open Subtitles | ولكن بالنظر لأنه لم يراها عندما وصل الى العمل فورا فظننا انها رميت هناك بين 7.50 و الساعة 8.05 صباحا |