Isto é uma fração do custo resolver um problema lá, antes de ele acabar por chegar à nossa fronteira. | TED | لن يكلف الأمر إلا الفتات إن وُجد حل للمشكلة هناك قبل وصولها لحدودنا في نهاية المطاف، |
Promete-me que me dizes quem ela é, assim que chegar. | Open Subtitles | اوعدني يا ديريك ان ستقول لي من هي لحظة وصولها |
Sabes, nós adoramos comer um bom bife mas não queremos saber como chegou até o prato. | Open Subtitles | أتدرين، يحب المرء تناول شريحة لحم، ولكنه لا يريد معرفة كيفية وصولها إلى طبقه. |
Antecipando sua chegada, equipes de esquimós estão procurando um ponto fraco nessa parede de gelo aparentemente impenetrável. | Open Subtitles | وبانتظار وصولها يبحث فريق مستكشفين اسكيمو عن نقطعة ضعفها على طول هذا الجدار الجليدي المنيع |
Tu ficas no bar e verás quando chega a diligência. | Open Subtitles | ستقف عند الحانة وسترى الحافلة عند وصولها |
Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo mas os organismos na Natureza têm de enfrentar uma variação permanente no seu acesso aos recursos. | TED | أظن كبشر فإننا نميل للاعتقاد أن كل شيء مصمم لأجلنا، لكن الكائنات الحية في الطبيعة عليها أن تواجه التنوع المتسارع في وصولها إلى مواردها. |
Agora, com uma mesa perfeita, só tem que esperar que ela chegue. | TED | فكل ما عليه ان يقوم به الان وقد صار لديه مفرش الطاوله المثالي هو انتظار وصولها |
Aviões a chegar de todos os cantos do mundo, e eles sabem ao minuto, a que horas chegam. | Open Subtitles | تحلّق الطائرات من كل بقاع العالم، ويعرفون لحظات وصولها. |
Ela já tinha um belo bronzeado antes de chegar, mas havia uma espécie de palidez... | Open Subtitles | كانت لون بشرتها جميلا قبل وصولها الى هنا, ولكن كان هناك نوع من الشحوب, |
Como é muito importante, por favor ligue assim que chegar. | Open Subtitles | وبما أنه مهم الرجاء الاتصال بنا حال وصولها |
A sonda aterrou no planeta há seis dias e está a enviar a sua primeira transmissão, que deverá chegar a qualquer momento. | Open Subtitles | ولقد تم إرسال مركبة فضائية إلى الكوكب منذ ستة أيام من أجل القيام بعملية نقل ويتوقع وصولها الآن فى أى لحظة |
A nossa frota poderá estar nesta linha quando o navio com os mísseis russos chegar. | Open Subtitles | أسطولنا بوسعه أن يصطف على هذا الخط بمواجهة السفن الروسية عند وصولها. |
Está completamente trancado desde que chegou aqui. | Open Subtitles | لقد كانت مغلقة بالكامل منذ وصولها إلى هنا |
e que não se perturbaria em mentir, em relação ao que ela admitiu perante ele quando ele aqui chegou, relativamente à sua cumplicidade na morte do marido. | Open Subtitles | ومن منا لا يخشى الكذب فيما يخص ما اعترفت له به عند وصولها إلى هذا المستنقع فيما يخص تورطها بقتل زوجها |
Quando a ambulância chegou, o jovem Dorn tinha falecido. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت جائت سيارة الاسعاف الشاب دورن انتهى مع وصولها |
Ela pede que vos retireis para permitir essa transação, retirai-vos para Porto Royal por duas semanas e aguardai a chegada dela. | Open Subtitles | هي تطلب منك الانسحاب من أجل السماح لهذا الاتفاق أن يتم, اذهب الى بورت رويال واصبر اسبوعين لحين وصولها |
Seremos informados da chegada do submarino só um dia antes. | Open Subtitles | سنعرف موعد وصول الغواصة قبل وصولها بيوم واحد |
Milhares de pessoas vieram receber Barbara Jean... em sua chegada. | Open Subtitles | آلاف الأشخاص قدموا للترحيب بها وقت وصولها |
Não estamos cá, à hora que ela chega. | Open Subtitles | لذا فإننا عادة ما نكون قد خرجنا بحلول وقت وصولها إلى هنا |
Se tiver razão, dando-lhe acesso ao "Echelon" poderia apenas ajudá-la nisso. | Open Subtitles | إعطاء وصولها إلى المستوى يمكن أن فقط يساعد ذلك. |
Uma amiga vai trazer umas massas. Logo que chegue, vamos embora. | Open Subtitles | هناك صديقة ستُحضر لى بعض المال وبمجرد وصولها هنا, سوف نرحل |
- Num voo para DC. Assegura-te que estará informada ao aterrar. | Open Subtitles | تأكدي من انها تطلع على كامل الامر فور وصولها |
Enviaremos uma equipa imediatamente. Permaneçam de sentinela até que cheguem. | Open Subtitles | سنرسل وحدة على الفور كن على حذر حتى وصولها |
apenas duas horas após ela ter chegado de uma grande caminhada desde a Síria até ao Jordão. | TED | بعد ساعتين فقط من وصولها بعد رحلة طويلة من سورية باتجاه الأردن. |
Antes de chegarem aos nossos olhos, partes específicas do espetro foram absorvidas por diversos gases. | TED | قبل وصولها إلى أعينكم، امتصت غازات مختلفة تلك الأجزاء المحددة من ألوان الطيف. |