"وصيته" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu testamento
        
    • o testamento
        
    • testamento dele
        
    • sua vontade
        
    • o seu legado
        
    Ele declarou no seu testamento que desejava que herdasse todos os seus bens financeiros. Open Subtitles لقد ذكر في وصيته ، أنه يوصي لكِ بكامل أمواله
    Eu e o seu Pai éramos namorados e ele não me deixou absolutamente nada no seu testamento. Open Subtitles أنا و والدك كنا عشيقان و لم يترك لي أي شيء في وصيته
    Posso? É preciso. Só o Earl pode mudar o testamento. Open Subtitles كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته إيرل وحده يستطيع
    Achas mesmo que um dos seus filhos falsificou o testamento? Open Subtitles أحقاً تعتقد بأن واحداً من الأبناء زوّر وصيته ؟
    Quero mudar o testamento dele. Open Subtitles أريد أن أغير وصيته هل أستطيع أن أغير وصيته أحتاج لذلك
    Ele deixou o quadro para a minha avó, mas quando morreu, o museu preferiu ignorar a sua vontade. Open Subtitles قام بتوريث اللوحة الى جدتي ولكن عندما مات، المتحف أختار أن يتجاهل وصيته
    Temo que esteja de cama, Vossa Majestade, e fez recentemente o seu testamento. Open Subtitles أخشى بأنه اخذ الى فراشه يا صاحب الجلالة ومؤخرا قام بكتابة وصيته
    Mas falhou em incluir adendos no seu testamento que excluiria os bastardos de requerer os seus direitos. Open Subtitles لك ول ايفيت ولكنه فشل في ادخال اللغة في وصيته الذي يستثنى أطفاله اللقطاء منوضع المطالبة بحصتهم
    Fi-lo deixar dinheiro para ti no seu testamento, mas, ele ameaçou deixar-te sem nada. Open Subtitles لقد ضمنت بان يحفظ لك اموالا في وصيته ولكنه كان يهدد بان لا يترك لك شيئا
    Ele amoleceu com a idade, mas não tão brando, que não fosse capaz de expulsar-me do negócio e de retirar-me do seu testamento assim... depois de tudo o que eu fiz. Open Subtitles كان قد فقد عقله وهو في ذلك السن ، لكن ليس لدرجة أن يطردني من العمل ويقوم بإبعادي من وصيته
    No seu testamento informal, diz apenas que deixa tudo a Magdala Buckley. Open Subtitles و في وصيته ذات الصياغة الغير رسمية "قال أنه يترك كل شئ لـ "ماغدالا باكلي
    No seu testamento, ele estipulou que o seu funeral deveria ocorrer ao anoitecer. Open Subtitles "في وصيته اشترط أن تكون جنازته في وقت الغسق "
    - Sim, se eu sei que ele tem o testamento feito e os seguros pagos, não vejo razão para lho dizer. Open Subtitles لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره
    Era multi-milionário. o testamento pode ser muito interessante. Open Subtitles لقد كان زيليونير لا بد ان وصيته مثيره جدا
    Estranho que o Fuller emendasse o testamento logo antes de morrer. Open Subtitles من الغريب أن دوجلاس عدل وصيته فقط قبل وفاته.
    Estava a finalizar o testamento, a fazer doações, tentou fazer-me sair de lá... Open Subtitles لقد كان يكتب وصيته و يقوم بالتبرعات يحاول أن يخرجني من هناك
    Detetive, saí-me muito bem com o divórcio. E duvido que ainda esteja no testamento dele. Open Subtitles محقق، جنيتُ أموال كثيرة من الطلاق ولا أظن أنى فى وصيته
    Fazer levantamentos da conta, comprar veneno, consultar o testamento dele, planear escapar com um homem misterioso a quem pagou uma boa quantia. Open Subtitles تسحبين الأموال من حسابه تشترين السم تستشيرين وصيته تخخطين للهروب مع رجل غامض
    E foi aí que eu vi que ele mudou a sua vontade. Open Subtitles وذلك عندما رأيتُ أنّه غيّر وصيته
    Antes de morrer, no início dos anos 60, o Griffin escreveu-me uma carta a declarar que tinha transmitido o seu legado. Open Subtitles قبل أن يتوفى في أواخر الستينات غريفن كتب لي رسالة يصرّح فيها أنه كتب وصيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus