"وضحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • claro
        
    • expliquei
        
    • explicar
        
    • explicou
        
    • clara
        
    • claramente
        
    • explicou-me
        
    • Esclareceste
        
    Pensei que estava bem claro para todos na noite do baile. Open Subtitles لقد ظننت أني وضحت الأمر للجميع في ليله حفل الرقص
    Eu deixei claro que se se te fizessem algum mal, eu iria revelar que o Aguilar vendeu um potro com pedigree fraudulento. Open Subtitles لقد وضحت تماماً أنه لو حصل لك أي أذية سوف أكشف حقيقة أنه قام عمداً ببيع الميرات مع السلالة المحتالة
    Como expliquei à senhora amorosa ao telefone, os quadros são nossos. Open Subtitles كما وضحت ذلك الى امرأة جميلة على الهاتف اللوحات تخصنا
    Foi quando, no outono de 2006, eu expliquei porque é que a Apple nunca faria um telemóvel. TED كان ذلك في خريف 2006 وضحت لماذا لن تقوم شركة ابل بعمل هاتف نقال
    Acabaste de explicar três dos meus últimos quatro fins de namoro. Open Subtitles حسنا ، لقد وضحت لي سبب انفصالي عن 3 علاقات
    Mimi estava desfeita em lágrimas quando me explicou que ouvir falar destes esforços lhe dá esperança para as gerações futuras, incluindo a sua filha. TED وكانت الدموع في عيني ميمي كما وضحت كيفية معرفتها عن هذه الجهود التي أعطتها الأمل وللأجيال القادمة، بما فيهم ابنتها.
    Eu acho que fui bastante clara a esse respeito. Open Subtitles .اعلم بانني قد وضحت نفسي كلية في هذا الاعتبار
    Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. TED وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي.
    Espero ter deixado este ponto claro: Alcançar o equilíbrio entre exploração e aproveitamento traz grandes recompensas. TED لذلك أرجو أن أكون وضحت وجهة النظر: تحقيق التوازن بين الاستكشاف والاستثمار له فوائد جمة.
    A crise síria tornava claro como seria impossível chegar às famílias a um nível individual. TED حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي.
    Eu tinha acabado consigo, e pensei que tinha ficado muito claro à 12 anos atrás. Open Subtitles انتهيت معكم. فكرت بأني وضحت ذلك قبل 12 عاما
    - Pensei que isso tinha ficado claro. Open Subtitles نعم. أعتقد أنني وضحت لك الامر عندما زرتك اخر مرة.
    Já te expliquei isso, Charlie, pelo menos tentei. Open Subtitles الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي على الأقل حاولت
    Eu expliquei que o objetivo era ser irónico e ele foi muito compreensivo. Open Subtitles لقد وضحت له ان كل شئ كان المقصود به ان يكون ساخر
    Como expliquei à polícia, eu ia sair da cidade. Open Subtitles حسناً, كما وضحت للشرطة كنت سأغادر المدينة
    Agente Hubbard, quer-me explicar por que é que deteve o coronel Hardwick e seis homens meus? Open Subtitles الوكيل هاربرد هلا وضحت لي لماذا حجزت الجنرال هاردويك؟ وستة من موظفي؟
    claro que não, porque você não poderia explicar senão ninguém iria contratá-lo. Open Subtitles بالطبع لأنك إن وضحت الأمر فلن يستأجرك أحد
    Ela explicou que os filmes Americanos foram banidos na região em que cresceu. Open Subtitles وضحت له أن الأفلام الأمريكية كانت ممنوعة في منشأها
    E por fim, Sr. Maguire, explicou ao Sr. Lansing que o arrependimento dele chegou tarde demais? Open Subtitles وأخيرا , سيد ماغواير , هل وضحت للسيد لانسنيغ بأن أسفه آتى متأخرا ؟
    Já deixei a minha opinião sobre isso abundantemente clara. Open Subtitles مشاعري في تلك المسألة قد وضحت بشكل واضح تماماً
    O blogue dizia muito claramente que eles saíam juntos todos os dias. Open Subtitles المدونة وضحت تماماً بأنهم كانوا يتسللون معاً كل يوم
    Sei que te põe nervoso, a Ellie explicou-me como trabalhas. Open Subtitles بأن هذا الأمر يوترك و الي وضحت لي طريقة عملك
    Esclareceste qualquer confusão com a Detective Cortes? Open Subtitles هلا أفترضت أنك وضحت أي تشويش مع المحققة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus