- Sentimos muito. puseram a base em alerta geral. | Open Subtitles | لقد وضعتم القاعدة بالكامل فى حالة طوارئ قصوى |
Número três: Olhem para o que há dentro das vossas malas e porque é que puseram isso lá. | TED | والأمر الثالث : انظروا جيداً ماذا تحويه حقيبتكم الشخصية ولماذا وضعتم فيها ما وضعتم. |
Se puserem algumas provisões fora da cidade. eles não vos incomodam mais. | Open Subtitles | اذا وضعتم لهم بعض المؤونه في حافة المدينه, لن يؤذونكم ابـــدا. |
Observem ao lado mais à esquerda. Se puserem um rato num novo espaço — é esta caixa, é muito empolgante — o rato vai andar à volta e explorar. Podem ver aquela linha cor-de-rosa, é o trajeto que eles fizeram. | TED | إذا ما نظرتم لأقصى اليسار، إذا ما وضعتم فأراً في جوٍ جديد، ها هو الصندوق، إنه مسليٍ للغاية. سيمشي الفأر ويستكشف الجوار، وبإمكانك أن تروا بأن الخط الزهري هو مقياس المشي الخاص بهم. |
Puseram-se nos sapatos dos passageiros mas ninguém se pôs nos sapatos da vítima. | Open Subtitles | لقد وضعتم أنفسكم في مكان الركاب لكن لم يضع أحدكم نفسه في مكان الضحية |
Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. | TED | وأنا متأكدة من أنكم وضعتم أيديكم في الوحل أو الطين مسبقاً. |
Depois da guerra, vocês romperam com isso, puseram 100 000 tropas na Europa durante 40 anos. | TED | بعد الحرب، قمتم بقلب ذلك، وضعتم 100،000 من القوات في أوروبا لطوال 40 عاماً. |
- puseram cocaína no cacifo dele? - Pusemos. | Open Subtitles | وضعتم الحقيقة في أنتم ، إذا الفتى خزانة في كوكايين |
Vocês puseram a minha vida em risco, malta. | Open Subtitles | لقد وضعتم حياتي في خطر أنتم وضعتم حياتي في خطر |
puseram esse médico em perigo, portanto, vais fazer isto por ele, não por mim. | Open Subtitles | أنتم وضعتم ذاك الطبيب في طريق الأذى، لذا أنت تفعل ذلك لأجله، وليس لأجلي. |
Estão ai. Estás foram deixadas no corredor do andar de cima. Seus animais onde puseram os copos? | Open Subtitles | هاقد جئتم، هذا ماتبقى في الطابق العلوي أين وضعتم الأكواب يا حيوانات؟ |
puseram um cobertor sobre o corpo para alterar a hora da morte e coincidir com as chamadas para o 911. | Open Subtitles | وضعتم بطانية على الجثة لتغيير وقت الوفاة ليتزامن مع مكالمة 911 |
Se puserem água nas plantações, isso deveria... não, isso tem de resultar. | Open Subtitles | اذا وضعتم ماء على المحاصيل هي في الحقيقة سوف- لا, سوف تنجح. |
Se vocês puserem a mesma escrupulosa atenção a analisar esta história como fizeram com a Genoa, vocês terão isso feito num instante. | Open Subtitles | لو وضعتم قدرًا من الاهتمام في تدقيق هذه القصة كما فعلتم مع "جنوا"، فينبغي أن تنتهوا سريعًا. |
Se puserem todos a vossa mão esquerda... | Open Subtitles | ... إذا وضعتم جميعكم يدكم اليسرى |
"Curtia"? Foi por isso que prendeu essa miúda de 14 anos e a pôs na mala do carro? | Open Subtitles | ذلك الجميل الأبله الذي جميعكم الفيدراليون وضعتم كهوب |
Arrombou o meu quarto, pôs o desenho no frigorifico. O meu filho foi-se embora por sua causa! | Open Subtitles | اقتحمتم الفندق خاصّتي، وضعتم تلك الرسمة، ولدي غادر بسببكم، أيّها الحثالة. |
Bem, aqui está uma bela confusão em que vocês nos meteram. | Open Subtitles | حسنا , يالها من فوضي جيدة التى وضعتم انفسكم بها |
Já não meteram que chegue a vida do Bruce em perigo? | Open Subtitles | ألا يكفي ما وضعتم به بروس من خطر؟ |