O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. | Open Subtitles | أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم |
O Grant colocou-me no destacamento, O que queres que faça? | Open Subtitles | جرانت وضعني في لجنة العمل، ماذا تريدنني ان افعل؟ |
Você sabia! Sabia que ele me pôs naquele lugar! | Open Subtitles | كنت تعلمين,كنت تعلمين أنه وضعني في ذلك المكان |
Não gosto do quarto onde o Cooper me pôs. | Open Subtitles | لا تعجبني الغرفة المخيفة التي وضعني فيها كوبر |
E isso me colocou num dilema moral, percebe? | Open Subtitles | بالرغم من ان هذا سيكون في صالح الشركة و ذلك وضعني في معضلة اخلاقية, أترى؟ |
colocou-me no carro e disse-lhe para voltar para casa sozinha. | Open Subtitles | وضعني بالخلف بالسياره وقال بإمكانها أن تجد طريقها للمنزل |
Deus colocou-me neste sitio. Contigo. Irei aprender a estar próximo. | Open Subtitles | وضعني الإله في هذا المكان معك، سأتعلم توطيد علاقتنا. |
Depois que voltei da América, o meu filho colocou-me numa dieta líquida. | Open Subtitles | بعد رجوعه من أمريكا ابني وضعني على الواجهة مجدداً |
Eu respondi em alemão que não, que tinha apenas 15 anos e ele colocou-me noutro grupo. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط فى الـ 15 بعد ذلك وضعني فى مجموعة أخرى |
Verás a tua mãe em breve, ...que me pôs na rua para fazer o seu trabalho sujo e que goza da minha liberdade... | Open Subtitles | أنت سترى أمّ قريبا. الذي وضعني على الشوارع ليعمل عمله القذر الذي يتغوّط على حريتي |
Também foi ele que me pôs "dentro". Foi ele que me denunciou. | Open Subtitles | وهو أيضاً الذي وضعني في السجن عندما وشى بي |
Eu estava nessa ilha porque alguém me pôs lá. | Open Subtitles | أما أنا فكنت عالقاً على تلك الجزيرة لأن أحداً وضعني هناك |
Não soubesse que idiota me colocou naquela mesa. | Open Subtitles | ولا أعرف من هو الأحمق الذي وضعني في تلك الطاولة |
O Robert parece esquecer que foi ele, - quem me colocou neste caminho. | Open Subtitles | يبدو بأن روبرت نسى بأنه الشخص الذي وضعني في هذا الطريق |
Porque havia de ajudar a ressuscitar o homem que me colocou nesta prisão de cera? | Open Subtitles | لمَ عساي أساعد على إحياء رجل وضعني في هذا السجن الشمعيّ؟ |
Tudo isto deixou-me num estado lastimável. | Open Subtitles | هذا الأمر كله وضعني في موقف مشين |
Isto livra-me finalmente do sarilho em que o Teddy me meteu. | Open Subtitles | هذا سيخرجني من الورطه الي وضعني بها تيدي. |
Se desejar, entretanto, pôr-me em prisão então não protestarei. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في وضعني تحت الحراسة في غضون ذلك فلن أحتج |
Ouviu-me desabafar com todo o gosto e mais tarde meteu-me num táxi. | Open Subtitles | لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء ولاحقا وضعني في سيارة أجرة |
Isso levou-me a uma procura da justiça. O que a justiça significa para mim é utilizar as leis para os seus objetivos anunciados, ou seja, proteger. | TED | و هذا ما وضعني في رحلة بحث عن العدالة، و ما تعنيه العدالة بالنسبة لي هو استخدام القوانين لأهدافها المقصودة، و هي الحماية. |
Não, Põe-me no chão. | Open Subtitles | لا، وضعني أسفل. وقفه. |
O teu pai está a colocar-me na lista do Edison na esperança de fazer-me | Open Subtitles | إن والدك وضعني في تذكرة إديسون أملًا في جعلي |
A senhora não faz ideia do que este homem me fez passar. | Open Subtitles | ليس ديك أي فكرة عن ما وضعني به هذا الرجل |
No dia em que ele me deixou neste maldito lugar. | Open Subtitles | في اليوم الذي وضعني به في هذا المكان اللعين |
Pode ter-me tirado da prisão, mas foi ele e o Cameron que me puseram lá. | Open Subtitles | ربما يكون قد أخرجني ولكنه من أتي و وضعني هناك في المقام الأول انت على حق لا تدين لهارفي |
Fazem 30 anos, agentes corruptos me colocaram na prisão por algo que não fiz. | Open Subtitles | قبل 30 عام, عميل فاسد وضعني في السجن لشيء لم أفعله |
Betty, eu teria chegado mais cedo, mas o Elden pôs-me na prisão. | Open Subtitles | بيتي كنت سأحضر في وقت أبكر ولكن أيلدن وضعني في السجن |