"وطبيعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • e normal
        
    • normal e
        
    O rapaz que ela ama recentemente ia casando com outra pessoa e desapareceu, portanto, ao contrário de mim, que sou perfeitamente estável e normal, Open Subtitles الفتى الذي تَحبّهُ كان على وشك الزواج بأخرى مؤخراً، وكانت مضطربة بعكسي، فأموري مستقرة وطبيعية
    Devias sair esta noite num encontro normal, com um tipo normal, porque és jovem e normal. Open Subtitles أتعلم , يجب أن تخرك الليلة في موعد طبيعي , مع شاب طبيعي لأنك شابة وطبيعية
    Se queres saber, não és assim tão sã e normal. Open Subtitles أنتِ لستِ كاملة وطبيعية أنتِ لستِ على طبيعتك
    Tiveste uma infância normal e feliz, para que conste. Open Subtitles فلقد حظيت بطفولة سعيدة وطبيعية لعلمك فقط ..
    Juntamente com a tal vida normal e sossegada que pareces querer tanto. Open Subtitles لكونكِ ترغبين بالعمل بشدة، والنّعيم بحياة هادئة وطبيعية
    Sabe ser divertida e normal e cheia de vida. Open Subtitles يمكنها أن تكون مضحكة وطبيعية ومليئة بالحياة
    Estudei alguns destes casos e, de vez em quando, deparo-me com um paciente que se porta de uma maneira racional e normal. Open Subtitles لقد كنت أراجع على تواريخ بعض الحالات ، وإكتشفت مرة في حينها ... ومررت بحالة أحد المرضى أنه يتصرف بطريقة عقلانية وطبيعية
    Pelo menos, era saudável e normal, mas a Clara é tão estranha. Open Subtitles على الأقل كان بصحة جيدة وطبيعية
    Meu Deus. Na escola é tão calma e normal. Open Subtitles ياإلهي،كانت في المدرسة هادئة وطبيعية
    Era tão segura de si mesma, despreocupada e normal. Open Subtitles كانت مليئة بالثقة مبتهجة وطبيعية
    e normal, muito normal. Open Subtitles وطبيعية .. طبيعية جداً
    E dei tudo para ter uma vida tranquila e normal com a Catherine. Open Subtitles ولقد استسلمت لهذا كله (لأحظى بحياة أمنه وطبيعية مع (كاثريـن
    Desejo-lhe o melhor, mas vai precisar mais do que isso para viver uma vida normal e feliz. Open Subtitles أتمنى لك كل التوفيق ولكنك ستحتاج إلى أكثر من ذلك لتعيش حياة سعيدة وطبيعية
    Ela é uma jovem saudável a passar por um processo normal e natural. Open Subtitles إنها إمرأة شابة مُعافاة تمرُ بعملية عادية وطبيعية جداً
    Recuperando um estado emocional mais normal e estável. Open Subtitles ويضعكما مرة أخرى في حالة عاطفية أكثر إتزاناً وطبيعية.
    Uma mulher que toda a vida seguiu a lei e a lógica e que sempre foi normal e bondosa faz crer que ele a desequilibrou. Open Subtitles امرأة طوال حياتها عاشت تحت القانون ومنطقية و لطيفة وطبيعية انه يجعلك تبدين وكأنك معتوهة قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus