"وطلبت منه" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pedi para
        
    • e pedi-lhe que
        
    • pedi-lhe para
        
    • e perguntei-lhe
        
    Liguei para meu advogado e pedi para refazer meu testamento. Open Subtitles لقد اتّصلت بمحاميّ وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي
    Simplesmente sorri para um humano e pedi para ele me trazer. Open Subtitles ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه
    Encontrei-o a mexer numa mesa de cabeceira do quarto principal e pedi-lhe que saísse. Open Subtitles وجدته يتجوّل ليلاً في غرفة النوم الرئيسيّة وطلبت منه الرحيل
    Ao ver os corpos tomei a iniciativa, estraguei o meu disfarce e pedi-lhe que me falasse do chefe. Open Subtitles عندما رأيت الأجساد تتراكم، أخذت فرصتي كشفت نفسي، وطلبت منه أن ينقلب على رئيسه
    O meu motorista de táxi indiano apareceu no Hotel W e eu pedi-lhe para me levar ao Sheraton e ele respondeu: "Sem problemas, senhor". TED سائق التاكسي الهندي جاء إلى فندق (W) وطلبت منه أن يأخذني إلى فندق الشيراتون , قال لي : لا مشكلة , سيدي.
    Tentei dizer-lhe que é uma grande noite para ti, Dean, e perguntei-lhe se ele podia voltar mais tarde, mas ele disse para te dizer que ele tinha um trabalho... e disse que sabias o que isso sgnificava. Open Subtitles حاولت إخباره بأهمية الليلة لك وطلبت منه العودة في وقتٍ لاحق لكنّه طلب مني أن أخبرك أن لديه مهمة وقال أنك ستفهم معنى هذا
    Eu olhei por essa janela e pedi para ele fechar as persianas. Open Subtitles رأيت تلك النافذة وطلبت منه إغلاق الستائر
    Comprei-lhe uma passagem, e pedi para ele vir aqui. Open Subtitles لأني اشتريت له تذكرة وطلبت منه الرجوع
    Liguei para o homem das entregas, disse-lhe que era do FBI, uma pequena mentira, e pedi-lhe que descrevesse a pessoa que recebeu os bilhetes. Open Subtitles أخبرته أنّني أعمل مع المباحث الفيدرالية، كذبة بيضاء... وطلبت منه وصف الرجل الذي وقّع على إستلام التذاكر.
    O Kevin ajeita-se em web design e pedi-lhe que nos preparasse algumas propostas de logótipos. Open Subtitles لدى (كيفين) هواية بتصميم المواقع وطلبت منه أن يصمم لنا بعض من الشعارات لنا
    pedi-lhe para não dizer nada em público. Open Subtitles وطلبت منه ألاّ يقول شيئاً في العلن
    O problema é que as pessoas à minha volta, não percebiam que eu não fazia ideia do que significavam todos esses textos abreviados, tipo LOL, OMG, LMAO, até que um dia eu estava a conversar com um dos meus amigos, por mensagem, pedi-lhe para fazer algo, e ele me respondeu "K". TED ولكن الأمر هو، الناس من حولي، لم يدركوا أنني لم تكن لدي أدني فكرة ما الذي تعنيه كل هذه النصوص المختصرة، مثل: LOL, OMG, LMAO، حتى في يوم ما كنت أُحادث واحدا من أصدقائي عبر الرسائل النصية، وطلبت منه أن يفعل شيء وأجابني بـ "K"
    Liguei ao Ari pessoalmente e pedi-lhe para ele ligar ao nosso financiador, a pedir mais algum dinheiro. Open Subtitles اتصلت بـ(آري) شخصياً وطلبت منه الاتصال بممولنا ومحاولة كسب القليل من المال
    Na verdade, liguei ao Sr. Daniels e perguntei-lhe, mas ele ficou sem ar e deixou cair o telefone. Open Subtitles في الحقيقة, لقد قمت بالاتصال بالسيد (دانيلز), وطلبت منه ذلك ولكنه بدأ يعاني في تنفسه وألقى الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus