"وطلبت مني" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pediu-me para
        
    • Ela pediu-me para
        
    • e pediste-me
        
    • disse-me para
        
    • e pediu-me que
        
    Ela veio até aqui e pediu-me para lhe pôr uma ave nas cuecas! Eu pensei, "Se ela quer..." Open Subtitles هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟
    A Lana escondeu a prenda de casamento do Lex aqui em baixo, e pediu-me para a vir buscar, e de repente a porta fechou-se. Open Subtitles لانا اخبئت هديه زواج ليكس هنا بالأسفل وطلبت مني ان أنزل واحضرها وعندها اغلق الباب
    E a Bizzy Forbes Montgomery nunca pede nada a ninguém e pediu-me para fazer isto. Open Subtitles وبيزي فوربس مونتغمري مستحيل ان تطلب من اي احد اي شيء وطلبت مني القيام بذلك
    Quando nos estávamos a despedir no aeroporto Ela pediu-me para ficar. Open Subtitles , كنا نودع بعضنا في المطار وطلبت مني البقاء
    Começámos a fazer sexo e Ela pediu-me para... sufocá-la, sabe, quando se... Open Subtitles بدأنا نقوم بالجنس , وطلبت مني ... أن أخنقها , حيث
    Engravidaste-a e pediste-me para tratar do caso, o que eu fiz. Open Subtitles وجعلتها حاملا وطلبت مني أن أتكفل بالأمر، وهذا ما فعلت.
    A Chloe disse-me para descarregar ficheiros que mandou de Summerholt. Open Subtitles إتصلت كلوي وطلبت مني تنزيل ملفات أرسلتها من معهد سامرهولت
    Ela cuidava dela própria e pediu-me que fizesse o mesmo. Open Subtitles إعتنت بنفسها وطلبت مني أن أفعل المثل
    Ela achou que era presunçoso e pediu-me para me ir embora. Open Subtitles قالت أنني مبالغ بالتوقع وطلبت مني الرحيل
    Na manhã seguinte, ela percebeu que tinha sido indiscreta e pediu-me para não contar a ninguém. Open Subtitles وفي الصباح التالي، أدركت أنها.. غير متكمة، وطلبت مني ألا أخبر أي شخص.
    E... ela disse que eu era talentoso e pediu-me para fazer o teste para a peça. Open Subtitles وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة.
    Caiu e morreu, a mulher levou-o para a igreja e pediu-me para lhe dar um funeral cristão. Open Subtitles لقد سقط من الأعلى ومات، وزوجتهُ أحضرتهُ للكنيسة وطلبت مني أن اقوم بدفنه.
    A minha mãe acabou de me dizer que ela morreu e pediu-me para passar por cá. Open Subtitles أمي أخبرتنى للتو إنها توفت ...وطلبت مني التوقف، لذا
    - Primeiro não quis falar comigo, mas depois foi procurar-me e pediu-me para lhe entregar esta carta. Open Subtitles -حسناً ، إنها لن تتكلم معي إذن لكن بما أنها سعت إلي وطلبت مني تسليم هذهِ الرسالة ليديكِ
    e pediu-me para lhe mostrar algo de que gostasse. Open Subtitles وطلبت مني أن أريها التي تعجبني
    "...e Ela pediu-me para enviar sinceros votos a todos vós". Open Subtitles "وطلبت مني أن أرسل تحياتها الحارة إليكم جميعًا."
    Ela pediu-me para ler a seguinte declaração. Open Subtitles وطلبت مني قراءة البيان التالي،
    Ela pediu-me para não ser anunciada. Open Subtitles وطلبت مني ألا أُعلن عنها
    Ela pediu-me para te dar isto. Open Subtitles وطلبت مني أن أعطيك هذا.
    Vieste aqui e pediste-me para te salvar a pele. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا وطلبت مني أن أقوم بحمايتك
    A Penelope disse-me para vir buscar a taça, e a Jessica disse-me para te dizer que tiveste "Mau" na tua composição. Open Subtitles أرسلتني بينولوبي للطاسة وطلبت مني جيسيكا أن أخبرك بأنكِ رسبتِ في امتحان المقال
    A Jenny encontrou isto e pediu-me que te entregasse. Open Subtitles جيني وجدت هذا وطلبت مني أعطائه لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus