"وعائلتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha família
        
    • e à minha família
        
    • minha família e
        
    • da minha família
        
    • familiares
        
    • e a família
        
    • e minha família
        
    • e pela minha família
        
    • e família
        
    Ver a minha aldeia queimada... a minha família morta. Open Subtitles ‫معنى أن أرى قريتي تحترق ‫وعائلتي تؤخذ مني
    Os meus amigos e a minha família aconselharam-me a acabar com a campanha. TED أصدقائي وعائلتي حثوني على التخلي عن هذه الحملة.
    Ela compreendia a minha cultura,, respeitava a minha comunidade, a minha gente, a minha família. TED لقد كانت ملائمة ثقافياً، احترمت مجتمعي، جماعتي وعائلتي
    Entrevistou-me e à minha família quando era apenas uma menina. Open Subtitles لقد حاورتني أنا وعائلتي عندما كنت مجرد فتاة صغيرة
    Não os vou deixar usar a lei para me matarem e à minha família. Open Subtitles لن أدعهم يستخدمون القانون لقتلي وعائلتي جون
    Se forem como eu, esta paisagem do Oeste é a razão por que a minha família e eu vivemos aqui. TED إذا أنتم مثلي فهذه المناظر الطبيعية هي سبب عيشي وعائلتي هنا
    E com o apoio da minha família e amigos, pude voltar a montar-me na bicicleta, e ganhei o Tour de França 5 vezes seguidas. Open Subtitles ولكن بمساعدة اصدقائي وعائلتي عدت من جديد وفزت بالبطوله 5 مرات اظن انه لديك سبب وجيه للاستقاله
    Então, quando ganhei uma bolsa para estudar na China, deixei a minha vida e a minha família para trás e mudei-me para Xangai. TED لذلك عندما تحصلت على منحة جامعية للدراسة في الصين، تركت حياتي وعائلتي ورائي وانتقلت إلى شنغاي،
    a minha família era demasiado pobre para me ajudar a entrar nesse jogo. TED وعائلتي كانت فقيرة جداً لدرجةٍ لم أستطع معها أن ألعب دوراً تجاه ذلك.
    Sr. Padre, eu e a minha família viemos desde Santarém. Open Subtitles لكن يا أبت أنا وعائلتي جئنا طوال الطريق من بلدة بعيدة
    "Eu e a minha família refugiámo-nos num barco inglês. Open Subtitles "أنا وعائلتي سنلجأ إلى السفن التي ترسو هنا
    Desculpe incomodá-lo, eu e a minha família voltámos de Londres onde vivemos durante a guerra. Open Subtitles .. لا أريد أن أُثقل عليك ولكن أنا وعائلتي عشنا في لندن خلال الحرب
    E as pessoas como eu e a minha família são deitadas aos leões. Usadas... falidas... abandonadas. Open Subtitles وعائلتي يتركون معلقين ليُستهلكوا و يصبحوا وحيدين و مفلسين
    Tenho de proteger a minha privacidade, e a minha família, a todo o custo. Open Subtitles يجب أن أحمي أسرتي وعائلتي بكل ما أستطيع حسنا ..
    Dou-lhe um presente e deixa-me a mim e à minha família em paz. Open Subtitles أمنحك هدية وتتركني وأصدقائي وعائلتي وشأننا
    Gostava de agradecer ao meu advogado e à minha família pelo seu apoio. Open Subtitles أنا أريد أن أشكر المحامي وعائلتي على دعمهم لي
    Se não me permite comunicar, a sua família, a minha família e 25 milhões de outras famílias estarão mortas daqui a 30 minutos. Open Subtitles وإذا أنت تركتني في الخارج عائلتك وعائلتي و25 مليون عائلة أخرى سيموتون خلال 30 دقيقة
    "Talvez fosse mais esperto se aproveitasse todas as oportunidades "para ganhar o mais possível. "para ficar confortável e os meus familiares diretos também." TED ربما سأكون ذكياً وأستغل الفرص المتاحة إليّ وأجني أكبر قدر ممكن من المال، كي أكون وعائلتي في راحة.
    A minha fé reside em dois poderes supremos, a minha profissão e a família. Open Subtitles يَرتاحُ إيمانُي في سلطتين أعلى، ممارستي وعائلتي.
    Meu pai e minha família foram desonrados... e brutalmente assassinados pela família real de Balhae. Open Subtitles أبي وعائلتي قد غدروا بهم وقتلوا بقسوة من قبل العائلة الملكية لبلهاي
    Não tenho como vos agradecer aquilo que estão a fazer por mim e pela minha família. Open Subtitles لا استطيع التعبير لكما عن مدى امتناني لما تقومان به لأجلي وعائلتي
    Só gostava de poder partilhá-lo com amigos e família. Open Subtitles أتمنى لو استطعت أن أشارك أصدقائي وعائلتي بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus