Porém, prosseguiremos na defesa da humanidade e de tudo o que é bom e justo no nosso mundo. | Open Subtitles | حيث نمضي قدماً للدفاع عن الجنس البشري وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا |
Se tudo correr bem, eles veem como ela é e perceberão que temos de fazer este filme de modo pensado, equilibrado e justo. | Open Subtitles | يرون حقيقتها ، وسيدركون انّ ان علينا ان نجعل هذا الفيلم مدروس ومتوازن وعادل ، يجب أن يكون عادلًا |
Ouvi da sua própria boca que ele tenciona organizar um parlamento livre e justo em York e coroar a rainha lá. | Open Subtitles | بأنه يعتزم تنظيم برلمان حر وعادل ليورك --كما سيتوج الملكة هناك. |
"Se confessarmos os nossos pecados, "Ele é fiel e justo. | Open Subtitles | إذا سنعترف بخطايانا فهو امين وعادل |
Julgava-me justo e sábio. | Open Subtitles | لقد رأيت بنفسى شخص حكيم وواسع الأفق وعادل |
Quando eu tinha a vossa idade, pensava que o mundo era um sítio bom e justo. | Open Subtitles | عندما كنت بعمركم كنت أحسب بأن العالم... مكان جيد وعادل |
(Risos) Se, enquanto país, acreditamos que o ensino é o "grande igualizador", então devia ser isso mesmo: igual e justo. | TED | (ضحك) إذا نحن، كبلد، آمنَّا حقاً أن التعليم هو "المعادل الأعظم"، إذاً يجب أن يكون: متساو وعادل. |
Devo lembrar-vos que um rei é sensato e justo? | Open Subtitles | هل أذكرك بأن الملك حكيم وعادل |
Deus é fiel e justo. | Open Subtitles | . الربُ أمين وعادل |
E gentil e justo. | Open Subtitles | -وعطوف وعادل |
É um primeiro passo, pequeno, de um plano mais vasto para criar um sistema legal justo e abrangente, que sabe bem, é algo que precisamos. | Open Subtitles | إنها الخطوة الأولى خطوة صغيرة جداً , ولكنها الخطوة الأولى بخطة كبيرة لأجل إيجاد نظام قانوني وعادل تماماً |
Quando matares todos os maus, e quando tudo estiver perfeito justo e correcto, quando finalmente conseguires... exactamente da maneira como o queres, o que irás fazer com as pessoas como tu? | Open Subtitles | حين تقتلين كل الأشرار ويصبح مثالياً وعادل وجميل حين تحصلين على كل شيء بالطريقة التي تمنيتها |