"وعادوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e voltaram
        
    • e voltam
        
    • e voltado
        
    • regressaram
        
    Os cinco deram meia volta e voltaram até à costa. Morreram os cinco naquela viagem de regresso. TED الخمسة جميعهم التفوا وعادوا إلى الساحل ومات الخمسة جميعهم وهم في طريق العودة.
    E logo, pessoas ficaram famintas novamente e voltaram à casa bonita procurando ouro, mas não havia ninguém lá. " Open Subtitles وسرعان ما أصاب الجوع الناس ثانية وعادوا للمنزل الجميل يبحثون عن الذهب، ولكن لم يكن هناك أحدا هناك
    A noite passada, os teus filhos foram a Surrey e voltaram, no carro encantado. Open Subtitles لقد طار ابناؤك بسيارتك المسحورة حتى سواري وعادوا الليلة الفائتة
    Queres dizer, que morreram e voltam com atributos extra? Open Subtitles تعنين الذين ماتوا وعادوا مع مزايا ؟
    Eles vão e voltam. Open Subtitles لذا ذهبوا وعادوا
    Três? Sim, devem ter morrido e voltado, como a Rachel. Open Subtitles نعم ، لابد أنهم ماتوا وعادوا ، مثل (راتشيل)
    - Devem tê-la soltado e voltado. Open Subtitles لا بد بأنهم ألغوا تجميده وعادوا - كيف؟
    Duas equipas seguiram as suas ordens e regressaram em segurança. Open Subtitles ووفقًا لطلباتك، تراجع فريقين وعادوا بأمان داخل الجدار
    Eles foram às Catacumbas, pegaram no Olho da Providência, e regressaram para 1776 a tempo de atacar Trenton. Open Subtitles ونجحوا في الوصول الي سراديب الموتى وقاموا بأستعادة عين الحماية الإلهية وعادوا الي عام 1776
    Todas as tuas outras colegas candidatas acharam os seus símbolos, e voltaram às suas posições designadas. Open Subtitles كل أصحابكِ وجدوا رموزهم وعادوا لأماكنهم المعينة
    Durante a Segunda Guerra Mundial, os capitães da Marinha Britânica colocaram as suas esposas e filhos em "bunkers" em Londres, e voltaram ao mar, durante anos, para lutar contra os nazis. Open Subtitles أثناء الحرب العالمية الثانية،قادة بحريون إنجليز وضعوا زوجاتهم وأطفالهم في المخابئ في لندن وعادوا إلى البحر
    Todos aqui morreram mesmo e voltaram. Open Subtitles الجميع هنا ماتوا حقاً وعادوا إلى الحياة.
    O Challenger Deep mergulhou duas vezes. uma vez em 1960 e outra em 2012, com James Cameron. Foram lá abaixo e voltaram, eram veículos experimentais. TED تم الغوصُ إلى أعمق نقطةٍ في الأرض مرّتين، مرّةً في عام 1960، وأخرى عام 2012، من قبل جيمس كاميرون. لقد غاصوا وعادوا إلى السطح، لكنّها كانت مركبةً مخصّصة للتجريب.
    Eles entraram no carro e voltaram para a cidade. Open Subtitles ركبا السيارة، وعادوا جميعاً للبلدة
    Os Salvadores têm saído pelo mundo, lutado contra os mortos e voltado com coisas muito boas. Open Subtitles {\pos(190,220)}خرج (المنقذون) للعالم وقاتلوا الموتى وعادوا بغنائم ممتازة.
    Eles regressaram a uma aldeia e uma mulher da aldeia virou-se para eles e disse: "Vocês não abandonarão a luta. TED وعادوا إلى القرية، والتفتت إليهم هذه المرأة القروية وقالت: " لن تتخلوا عن القتال.
    Ouvi histórias de pessoas que desceram e regressaram de Hades. Como? Open Subtitles لقدْ سمعتُ قصصاً عنْ أُناسٍ نزلوا إلى (هايديس) وعادوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus