"وعاد إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e voltou para
        
    • e chegou a
        
    • e voltou ao
        
    • regressou ao
        
    • e regressou à
        
    Aparentemente, ele pediu à Marinha uma licença e voltou para os EUA. Open Subtitles يبدو أنه طلب من البحرية إجازةً عائلية وعاد إلى الولايات المتحدة
    O meu pai foi veterano do Vietname que ganhou um Purple Heart e voltou para encontrar o amor, casar e começar a sua própria ninhada. TED كان أبي محاربًا في فيتنام ممن حصلوا على وسام القلب البنفسجي، وعاد إلى الديار ليجد الحب، ويتزوج، ويكوّن عائلته.
    No Natal, o Bernard deixou a escola de hotelaria... - e voltou para França. Open Subtitles خلال الأعياد غادر برنارد البلد وعاد إلى فرنسا
    O meu marido tinha bebido e chegou a casa com umas três horas de atraso. Open Subtitles زوجى كان يشرب وعاد إلى المنزل متأخرا حوالي ثلاث ساعات
    Como é que ele foi à igreja e voltou ao bar, tão rápido? Open Subtitles كيف وصل إلى الكنيسة وعاد إلى المطعم بهذه السرعة؟
    Eventualmente as queimaduras sararam e ele regressou ao normal. Open Subtitles وفي النهاية شُفيت حروقه بالكامل وعاد إلى طبيعته.
    Quando chegámos a Southampton, ele saiu do Virginian e regressou à América. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى ساوثامتون .. نزل من الباخرة وعاد إلى أميركا
    Deixou a França há 10 anos e voltou para o Líbano, sua terra natal. Open Subtitles تَركَ فرنسا قبل 10 سنوات وعاد إلى لبنان، وطنه
    Ele lembrou-se do treino e voltou para um local seguro. Open Subtitles ولقد تذكر تدريباته الخاصة وعاد إلى موقع آمن
    O Patrick entrou no sistema de adopção e voltou para Oswego, onde viveu até há 6 semanas atrás, quando desapareceu sem pistas. Open Subtitles ذهب باترك إلى دار رعايه وعاد إلى اوسويغو، حيث عاش بهدوء حتى 6 أسابيع مضت, عندما اختفى دون أن يترك أثرا
    Ele apanhou dois autocarros para o meu escritório, deixou ficar o impresso, e voltou para casa para tomar conta do filho. TED استقلّ حافلتي باص للوصول إلى مكتبي، وسلّم الاستمارة إلى المكتب، وعاد إلى بيته للاعتناء بابنه...
    FRY DESISTIU COM SUCESSO, e voltou para O SEU MISERÁVEL EMPREGO DE ENTREGAS Open Subtitles "نجح "فراي" في ترك الكليّة وعاد إلى وظيفته غير الواعدة كفتى توصيل."
    Ela disse que o marido discutiu há alguns dias, e chegou a casa com um hematoma. Open Subtitles لقد قالت أنّ زوجها تورّط في شجار قبل بضعة أيام وعاد إلى البيت مع كدمات
    E um dia o Greg entrou aqui com o Víbora Ruiz e voltou ao destacamento como se nunca tivesse saído. Open Subtitles ثم ذات يوم، ظهر (غريغ) يرافق (فيبورا رويز) وعاد إلى القوة الخاصة كأنه لم يغادرها
    Não, depois do que aconteceu quando o Mulder saiu e regressou ao hotel. Open Subtitles لا، لا بعد الذي يحدث عندما ترك مولدر المتعشي وعاد إلى الفندق.
    O Ethan Allen fez o que tinha a fazer e regressou à sala de estar. Open Subtitles إيثان ألين) فعل ما جاء لفعله) وعاد إلى غرفة الضيافة
    Vlad enterrou o seu passado juntamente com os mortos e regressou à Transilvânia para governar em paz. Open Subtitles وعاد إلى (ترانسلفانيا) ليحكم بسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus