Também monitorizavam a Internet e os "media" sociais para monitorizar o progresso dos seus ataques e o número de pessoas que tinham matado. | TED | وأيضا قاموا بمراقبة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لماتبعة مستوى سير هجماتهم وعدد الأشخاص الذين تم قتلهم |
Proponho que tenhamos um fator Trump. O fator Trump é a razão entre o repertório comportamental deste homem e o número de neurónios no seu cérebro. | TED | لذا أقترح أن يكون لدينا عدد ترامب وعدد ترامب يمثل نسبة سلوك هذا الرجل مقارنة بعدد الخلايا العصبية في دماغه |
É porque as mulheres variam quanto ao número de glândulas areolares, e há uma correlação entre a facilidade com que os bebés começam a mamar e o número de glândulas que a mulher tem. | TED | لأن النساء يختلفن في عدد الغدد الهالية لديهم، وهناك علاقة بين سهولة عملية الرضع للرضيع وعدد الغدد الهالية لديها. |
Obviamente, os microbiomas nos EUA não causam mortes prematuras tão frequentemente como no zoo, mas temos um risco maior de obesidade, de diabetes, de uma série de outras doenças. | TED | بالتأكيد، لا تسبب النبائت الجرثومية في الولايات المتحدة وفيات مبكرة بنفس تواترها في حديقة الحيوان ولكننا في خطر كبير للتعرض للبدانة والسكري وعدد من هذه الأمراض الأخرى. |
Ganhei milhões de visualizações, um bom destaque na imprensa e uma enorme quantidade de novos seguidores. | TED | حصلت على ملايين المشاهدات والكثير من ردود الأفعال الجيدة وعدد كبير من المتابعين |
Cada estado tem dois senadores e um número de representantes, que depende do número de pessoas que vivem nesse estado. | TED | لكل ولاية سيناتوران وعدد من النواب حسب عدد سكان الولاية المعنية. |
Houve uma grande hemorragia nestes tecidos internos, e há várias suturas cirúrgicas nesta zona. | Open Subtitles | هناك نزف كبير في هذه الأنسجة العميقة وعدد من الخياطات الجراحية تظهر حول هذه المنطقة |
E quantas vezes mais acham que eles estiveram na prisão? | TED | وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟ |
Mas os outros cavaleiros começaram a cansar-se das suas histórias, de como era valente e quantos dragões matou. | Open Subtitles | ولكن سرعان ما أصبح الفرسان الآخرين متعبين من قصصه بشأن مدى قوته وعدد التنانين التي سيقتلها |
Existe um equilíbrio entre o tamanho do corpo e o número de neurónios que um primata, incluindo os humanos, pode sustentar. | TED | هناك مفاضلة بين حجم الجسم وعدد الخلايا العصبية التي يمكن لأحد الرئيسيات بما فيهم نحن، أن يتحملها |
Por exemplo, a tensão crónica aumenta o nível de atividade e o número de ligações neurológicas na amígdala, o centro de medo do cérebro. | TED | على سبيل المثال، يزيد التوتر المزمن مستوى النشاط وعدد الروابط العصبية في اللوزة الدماغية، وهي مركز الخوف في الدماغ، |
Se escolheu estes 5 números e o número de bónus, é o vencedor do segundo prémio. | Open Subtitles | إذا إخترت خمسة أعداد وعدد العلاوة أنت فائز بالجائزة الثانيه |
O comprimento e o número de pontos ao longo da extremidade do dente, são usados para determinar o tamanho e a espécie do tubarão. | Open Subtitles | الآن، يتم استخدام طول وعدد النقاط على طول حافة الأسنان لتحديد حجم و أنواع من سمك القرش. |
Mais de 2.5 milhões de civis tiveram de fugir e o número de vítimas passa de 400.000. | Open Subtitles | أكثر من 2,5 مليون مدنى تم تشريدهم وعدد الوفيات بلغ 400 ألف قتيل |
A dama de honor parte um vaso, e o número de cacos simboliza os anos de felicidade que ela deseja aos noivos. | Open Subtitles | خادمة الشرف يحطم إناء , وعدد من قطع ترمز سنوات من السعادة شاءت عن العروس والعريس. |
- Fiz uma pesquisa, e o número de veteranos que confessaram ter sido molestados ou assediados foi além de mil, no ano passado. | Open Subtitles | نعم . قمت ببعض البحث وعدد من المحاربين القدامى اجابوا بنعم |
Há significativas lesões celulares e o número de plaquetas é extremamente baixo. | Open Subtitles | ثمّة ضرر جسيم في الخليّة وعدد الصفائح قليل جدًّا. |
Então, pode ser depois do primeiro ano e o número de tropas parece aceitável. | Open Subtitles | إذنلابأسبعد أوعام.. وعدد القوات تبدو مقبولة، |
Eu e Jay Vacanti de Harvard fomos visitá-lo e a uma série de diretores do seu instituto aqui há uns meses, para tentar convencê-lo de que era altura de tirar apenas uma pequena parte desses 27 500 milhões de dólares que ele vai receber no ano que vem e concentrá-la, de maneira estratégica, para permitir que aceleremos o ritmo a que estas coisas chegam aos doentes. | TED | ذهبت إليه مع جاي فاكنتي من جامعة هارفارد وعدد من مديري معهده لزيارته منذ عدة أشهر ولمحاولة إقناعه أننا نحتاج جزء صغير من ال27.5 مليار دولار الذي سيحصل عليها العام القادم وأخذ هذا الموضوع بطريقة استراتيجية للتأكد من أننا نستطيع تسريع وصول هذا العلاج للمرضى |
A dimensão de uma onda chama-se o comprimento de onda, e a quantidade de vezes que aparece chama-se a frequência de onda. | TED | حجم الموجة يسمّى طول الموجة، وعدد مرات قدومها يسمّى بالتردد. |
Será retirada uma enorme quantidade de energia do local onde chegar e um elevado número de pessoas morrerá. | Open Subtitles | كمّية كبيرة من الطاقة ستمتصّ من مكان وصولك. وعدد كبير من الناس سيموتون. |
várias pessoas feridas e carros incendiados. | Open Subtitles | عدد من الأشخاص أصيبوا بجراح وعدد من السيارات أحرقت |
se pode tornar este conceito de interpretação e juízo das letras e quantas vezes isto pode significar não mais do que calunioso apenas.. | Open Subtitles | وتظهر مدى الظلم يمكن هذا المفهوم من الرسائل الشفوية ورأي وعدد المرات التي يمكن أن تعني أكثر من مجرد افتراء. |
"e quantos alunos se licenciam só com notas Muito Bom;" "6347." | Open Subtitles | وعدد الطلاب الذين يتخرجون كل سنة بتقدير امتياز: |