"وعلمتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e sabia
        
    • E eu sabia
        
    E posso usar Allende, Allende, Allende, e só preciso de dizer isto, é tão incrível estar aqui, e sabia que íamos ter todas estas perguntas. TED الآن يمكنني استعمال: أيندي، أيندي، أيندي، أحتاج فقط لقولها، لا أصدّق أني هنا، وعلمتُ أننا سنواجه هذه الأسئلة.
    Eu empurrei-te para este tipo diferente de casamento e sabia que o farias por mim. Open Subtitles لقد ضغطت عليكِ حتى تدخلي في هذا الزواج المختلف وعلمتُ بأنكِ ستفعلي ذلك لأجلي
    e sabia que ele guardaria segredo. Fiz tudo isto para salvar a cidade a ti ao meu filho. Open Subtitles وعلمتُ أنّه لن يُخبر أحداً، فلقد فعلتُ كلّ هذا لإنقاذ المدينة...
    O que significava correr para casa, para os braços do papá, E eu sabia que ele não resistiria a um encontro comigo, em nome da filha. Open Subtitles والذي يعني العودة إلى والدها، وعلمتُ أنه لن يقاوم الصدام معيّ بدلاً عن إبنته.
    E eu sabia que se te dissesse o que se tinha passado, nunca acreditarias em mim. Open Subtitles وعلمتُ أن في حال أخبرتك ما حدث... لن تكن لتصدقني مطلقاً.
    E eu sabia que um grande homem como o Angelo Provolone não ia dar ao seu futuro genro 5 cêntimos de má vontade. Open Subtitles وعلمتُ أنّ رجلاً كبيراً مثل (أنجيلو بروفيلون) لن يضّن على صهره المستقبليّ بنيكل
    - Porque mo deste quando começamos a sair, e sabia que era importante para ti, por isso... menti. Open Subtitles لأنّك أعطيتني إيّاه عندما بدأنا التواعد، وعلمتُ أنّه كان مُهمّاً لك، ولذا... كذبت.
    O meu coração começou a bater, parecia que ia saltar do peito, e sabia que tinham tipo, um segundo para me mexer, e apenas... Open Subtitles وبدأ قلبي ينبض خارج صدري وعلمتُ بأنّ لدي ثانية لأتحرك وفقط...
    e sabia que se o Conrad fosse ao fundo, te arrastaria com ele. Open Subtitles وعلمتُ أنه إذا قُضي على (كونراد)، سيأخذكِ معه
    E eu sabia que era a morte na caixa! Open Subtitles ! وعلمتُ بوجود الموت بداخل الصندوق !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus