Aqueles homens lá fora estão prestes a invadir e alguém precisa estar aqui para usar esta coisa. | Open Subtitles | لقد شارف هؤلاء الرجال في الخارج على الدخول وعلى أحدهم أن يكون هنا ليستخدم هذا الشيء |
Para mim este homem é uma pessoa de interesse, e alguém precisa de o encontrar e falar com ele. | Open Subtitles | بالنسبة ليّ، هذا السيّد المثير الإهتمام وعلى أحدهم يجب أن يجده ويتحدث إليه. |
Mas és uma criança quando se trata deste medicamento, e alguém tem de controlar o que aparentemente tu não consegues. | Open Subtitles | ولكنك تصبح طفلاً عندما نتطرّق لهذا الأمر، وعلى أحدهم أن يراقبك وأنت خارج وعيك. |
Mas és uma criança quando se trata deste medicamento, e alguém tem de controlar o que aparentemente tu não consegues. | Open Subtitles | ولكنك تصبح طفلاً عندما نتطرّق لهذا الأمر، وعلى أحدهم أن يراقبك وأنت خارج وعيك. |
Há pessoas más neste mundo, pessoas que podem seduzir a esposa de um homem, e alguém tem de fazer alguma coisa em relação a isso. | Open Subtitles | هنالك بشر مجرمون بهذا العالم بشر يُغوون زوجات الرجال وعلى أحدهم إيقافهم |
e alguém tem de meter juízo naquele idiota. | Open Subtitles | وعلى أحدهم أن يفهم هذا الأحمق |
Jacq, este robot é uma confusão pegajosa e alguém vai ter que limpar isto. | Open Subtitles | ،جاك)، هذه الخردة مجرد فوضى) .وعلى أحدهم أن ينظفها |
Gatinha, ás vezes acontecem tretas, alguém tem de resolvê-las, e quem se há-de chamar? | Open Subtitles | عزيزتى،أعتقدأن ما أقولههو... . أحياناً الأشياء السيئة تحدث، وعلى أحدهم التعامل معها، و بمن ستتصلون حينها؟ |