"وعلى عكس" - Traduction Arabe en Portugais

    • E ao contrário
        
    • ao contrário do
        
    E ao contrário deste pobre diabo, os outros pagam. Open Subtitles وعلى عكس هذا المسكين, فان علاجهم امر حيوى.
    E, ao contrário da jarra do elefante cor-de-rosa, este foi um amor à primeira vista. TED وعلى عكس مزهرية الفيل الوردي، كان هذا نوعًا من الحب من أول نظرة.
    E, ao contrário dos dinossauros, podemos fazer qualquer coisa quanto a isso. TED وعلى عكس الديناصورات، يمكننا أن نفعل شيئا حيالها.
    ao contrário do chocolate, uma grande quantidade de sorrisos pode melhorar a nossa saúde. TED وعلى عكس الكثير من الشوكلاته فان الاكثار من الابتسام يزيد من صحتك
    E ao contrário do amor, o respeito é algo que não se pode comprar. Open Subtitles وعلى عكس الحب ، الاحترام غير قابل للشراء
    E, ao contrário da maioria das experiências neurocientíficas, esta, vocês podem fazer em casa. TED وعلى عكس معظم تجارب علم الأعصاب، يمكنك فعل هذا فى المنزل.
    e, ao contrário da queda de neve, a chuva derrete o gelo, o que prejudica a saúde dos nossos glaciares. TED وعلى عكس تساقط الثلج، تساقط المطر يذوب الثلج. والذي يضر بصحة الجليد.
    E ao contrário da propaganda, é este ambiente condicionante que os leva a um comportamento violento e criminal. Open Subtitles وعلى عكس الدعاية, إن هذا التكييف البيئي ،هو الذي يجتذبهم إلى العنف والسلوك الإجرامي.
    E ao contrário dela, não te roubei do restaurante chinês do outro lado da rua. Open Subtitles وعلى عكس تلفزيون الكوابل انا لم اسرقك من المطعم الصيني المقابل للشارع
    Pois ela disse-me que não tinha identificação e, ao contrário do Boyle, não lhe acariciei o rabo. Open Subtitles حسنا، قالت لي أنه ليست معها هوية وعلى عكس بويل أول غريزة فكرت بها ليس عناق مؤخرتها
    E, ao contrário do Henrique, cuido dos meus amigos todos os dias do ano, não apenas este. Open Subtitles وعلى عكس هنري انا اعتني باصدقائي كل يوم يمضي من العام ليس هذا فقط
    Este mundo oferece demasiado e, ao contrário ao que tu pensas, Open Subtitles ذلك العالم يُقدم الكثير ، وعلى عكس ما تعتقد
    E, ao contrário da minha formatura, não há ameaças de gravidez. Open Subtitles وعلى عكس تخرجي الحقيقي ليس هناك خوف من الحمل
    E ao contrário do que pode ter ouvido estou muitíssimo viva. Open Subtitles وعلى عكس ما كنت قد سمعت، أنا على قيد الحياة كثيرا.
    E, ao contrário desta pantomima, está em risco a vida de uma pessoa. Open Subtitles وعلى عكس التمثيل الذي لا فائدة لك هذا فإن حياة شخص ما على المحك
    ao contrário do que pensa, você não é o centro do meu universo. Open Subtitles وعلى عكس ما تعتقد فأنت لست مشكلتي الوحيدة.
    ao contrário do que realmente queres, que é dar uma olhadela na minha lista de prós e contras de Columbia e Stanford. Open Subtitles وعلى عكس ما كنت تريد حقا أن تفعل الذي هو إلقاء نظرة على قائمة الإيجابيات و السلبيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus