"وعلى هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • A este
        
    • e do
        
    • e por isso
        
    A este nível, podemos beber essa água. TED وعلى هذا المستوى، أنه من الآمن أن نشرب.
    A este ritmo, pode morrer no fim do dia. Open Subtitles وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة
    A este ritmo, algumas espécies irão dirigir-se certamente para a extinção. Open Subtitles وعلى هذا المعدل ، بعض الأنواع تكاد تكون وبشكل مؤكد تتجه نحو الانقراض
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    O meu colega está lá em baixo a arriscar a vida pelo vosso irmão, e por isso, eu culpo a família toda. Open Subtitles زميلى بالاسفل هناك الان يُخاطر بحياته من أجل أخيكم الصغير وعلى هذا
    Tens-me a mim, à tua família e A este mundo. E acabou-se. Open Subtitles ستحصل عليّ وعلى عائلتك وعلى هذا العالم، وهذا كل شيء
    Quanto A este aspecto, congratulo-me por os meus conselhos de benevolência serem muito elogiados e que não o levem a rejeitar o ramo de oliveira que lhe ofereço. Open Subtitles وعلى هذا الأساس فأننى أمتدح نفسى بأن تلك الأقتراحات التى أقدمها بحسن نية جديرة بالثناء والذى لن يقودك الى رفض غصن الزيتون الذى أعرضه
    A este ritmo nunca vamos chegar. Open Subtitles وعلى هذا المعدل، نحن أبدا لتحقيق ذلك.
    A este ritmo, estaria pronto e empoeirado rapidamente Open Subtitles وعلى هذا المُعدَّل، سننتهي في وقت قصير
    O restaurante está a ir bem, Sandy. A este ritmo, abrirá em 2008. Open Subtitles . (المطعم سيفتح بعد مدة , (ساندى . وعلى هذا المعدل ، فسوف يكون مفتوحا بحلول عام 2008
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles OnlyMe{ /a} والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وعلى هذا الابن أن...
    Não precisarão de mais nada teu, e por isso, é provável que queiram pôr o assunto atrás das costas e seguir em frente. Open Subtitles لم يعدوا يريدون أي شيء منك وعلى هذا النحو من المرجح أنّهم سيضعون القضية برمتها ورائهم ويمضون قدماً
    Olhe, eu... acho que fui demasiado duro consigo no outro dia, e por isso gostava de lhe pedir desculpa. Open Subtitles انظر، اعتقد بأننى قَسوت عليكبعضالشييءفىذلكاليوم ... وعلى هذا أود أن أعتذر ... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus