"وعلى وشك" - Traduction Arabe en Portugais

    • prestes a
        
    • quase a
        
    • e prestes
        
    E há cerca de 300 míudos nesta escola, e a escola funciona há quatro anos, e eles estão prestes a terminar o seu primeiro ano. TED وهناك حوالي 300 طفل في هذه المدرسة، والمدرسة مستمرة منذ 4 سنوات، وعلى وشك تخرج أول دفعة منها.
    Servi-os, lutei por eles, estou prestes a levá-los a ganharem o maior suporte que jamais terão aqui, e eles retribuíram-me privando-te a ti da tua alma. Open Subtitles لقد خدمتهم .. وحاربت من أجلهم وعلى وشك وضع أقدامهم فى أعلى مكان وصلوا إليه هنا
    Já falhaste dois testes e estás prestes a falhar o terceiro. Open Subtitles فشلت بإخباران وعلى وشك الفشل في رعاية البيضة
    Isto é mau e está quase a ficar muito pior. Open Subtitles حسنا، هذا سيئ، وعلى وشك أن يصبح أسوأ بكثير.
    Fingir que não estás com raiva e quase a explodir? Open Subtitles أن أدّعي بأنك غير غاضب ومتألم وعلى وشك الإنفجار؟
    Hipoteticamente ela agora está a salva e rica, e prestes a casar-se com um dos homens mais ricos de Inglaterra. Open Subtitles لنفترض انها الأن أمنة و غنية وعلى وشك الزواج من اغنى رجال أنجلترا لنفترض انها الأن أمنة و غنية وعلى وشك الزواج من اغنى رجال أنجلترا
    É a música do Sheldon que diz "estou infeliz e prestes a destruir o planeta". Open Subtitles هذه موسيقى أنا غير سعيد وعلى وشك تدمير الكوكب" الخاصة بشيلدن"
    Temos uma importantíssima encomenda, que está prestes a ser levantada e precisamos saber quem mais sabe disso. Open Subtitles ولدينا توصيلة مهمة جدا وعلى وشك ان تسلم ، لذا لا بد ان نعرف من غيرك يعرف بها.
    A alvorada é daqui a 15 minutos, e estou prestes a ir a casa, para dentro do frigorifico. Open Subtitles سيحل الفجر بعد 15 دقيقة, وعلى وشك أن أعود المنزل للثلاجة الصغيرة
    "e estiver prestes a fazer um incrível álbum, iria considerar-me mesmo uma grande sortuda." Open Subtitles وعلى وشك اصدار اللبوم سيكون مدهشـاً جداً سأعتبر نفسي محظوظه ملعونه حقاً
    Somos adultos prestes a casar e a começar uma vida juntos. Open Subtitles نحنُ راشدين وعلى وشك الزواج وسف نبدأ حياتنا بعدها
    E pelo que vi, ele sentia-se bastante bem e estava prestes a sentir-se ainda melhor. Open Subtitles كان يشعر بحالٍ جيّدة وعلى وشك أن تتحسن حاله
    Eu sei que tu já estás na escola, prestes a fazer a prova. Open Subtitles أعلم أنك بالمدرسة الآن وعلى وشك أن تدخل إختبارك
    Estás de joelhos numa masmorra, prestes a ser sucessivamente espancado por homens que sabem espancar. Open Subtitles أنت راكعٌ في زنزانة وعلى وشك أن تُضرب مرارًا وتكرارًا بواسطة رجال يعرفون كيفية الضرب جيدًا
    Alguma vez tiveste um sonho onde sentes que estás quase a acordar mas não te consegues mexer nem falar? Open Subtitles هل كان لديك حلم بالسابق كأنك تحلم وعلى وشك الإستيقاط ولكن لا يمكنك التحرك أو التحدث ؟
    Acabei de ligar o microfone do aparelho auditivo, e estou quase a terminar o receptor. Open Subtitles لقد انتهيت من توصيل الميكرفون الخاص بأداه السمع وعلى وشك الانتهاء من سماعه الأذن
    Estamos quase a quebrar a Acusação. Open Subtitles .وعلى وشك التغلب على الإدّعاءَ
    E ela está confusa e prestes a ser despedida. Open Subtitles وهي متوتّرة وعلى وشك أن تُطرد
    É por isso que sou a super Raven, e prestes a estar super morta. Open Subtitles ولهذا السبب أنا (ريفين) الخارقة وعلى وشك أن أموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus