"وعلينا ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisamos de
        
    • E temos de
        
    • E temos que
        
    Precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. precisamos de continuar assim. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    Lembra-nos que fazemos parte da natureza e que precisamos de cuidar dela. TED هذا يذكرنا اننا جزء من الطبيعة وعلينا ان نهتم بها
    precisamos de ter postais com sinais, reunir as pessoas e indicar-lhes o caminho — qualquer coisa como o Índice de Planeta Feliz. TED وعلينا ان نصنع معالم يجمع الناس حولها لكي تخبرهم عن امور مثل مؤشر الكوكب السعيد
    O nosso país esqueceu-nos... E temos de fazer de tudo para sobreviver. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    E temos de perceber que vamos todos para aqui para baixo. TED وعلينا ان نعي اننا جميعاً سندخل هذا المربع .. هنا في الاسفل
    Agora temos que entrar neste helicóptero E temos que agir como verdadeiros americanos. Open Subtitles علينا الان ان نصعد على الهولكوبتر وعلينا ان نتصرف كأمريكيين حقيقيين.
    E precisamos de descobrir quem. White Collar S04E05 "Honor Among Thieves" Tradução e Legendagem: Open Subtitles وعلينا ان نعرف من هو حسناً ، لدينا سارق سري
    precisamos de homens nas salas de aula. TED وعلينا ان نحرص على ان يستوعب الناس .. مدى احتياج الصفوف الى وجود " ذكوري " فيها
    Foi a tecnologia que os tornou diferentes. À medida que vemos o que esta tecnologia pode fazer precisamos de reconhecer que não podemos matar o instinto que a tecnologia produz, apenas podemos criminalizá-lo. TED ان هذه التكنولوجيا هي التي جعلت منهم مختلفين ونحن نرى مالذي يمكن لهذه التكنولوجيا القيام به وعلينا ان نعي انه لا يمكننا قتل الغريزة الجشعة في منتجي تلك التكنولوجيات .. ولا يمكننا سوى تجريمها ..
    E, precisamos de conversar. Open Subtitles وعلينا ان نتحدث
    E temos de enviar alguma coisa engraçada com um cartão para o Conan O'Brien. Open Subtitles وعلينا ان نرسل شيئا مضحكا مع بطاقة الى كونان او براين
    Entre 10 e 20 minutos, a próxima onda dos Espheni há-de vir aqui, E temos de fazer eles pensarem que estamos todos mortos. Open Subtitles خلال عشرة الى عشرين دقيقة الموجه الثانيه من الأشفيني سيأتون هنا وعلينا ان ندعهم يعتقدوننا موتى
    O irmão dele está cá E temos de falar sobre ele. Open Subtitles اخوهُ "جايك" في المدينة وعلينا ان نتحدثَ بشأنهِ
    Nós vamos voltar para o Castelo, E temos de estar preparados para uma luta. Open Subtitles سنعود للقلعه وعلينا ان نجهز لقتال
    E temos de ir reprogramar. Open Subtitles وعلينا ان نذهب لعادة البرمجه
    E temos de solucionar o assassínio dele. Open Subtitles وعلينا ان نحل جريمة قتله
    Não sabemos quanto tempo temos, E temos que descobrir onde fica esse Pomar, ou lá o que é. Open Subtitles أجهل كم تبقى لدينا من الوقت وعلينا ان نعرف أين هذا البستان أو ماهـو
    E temos que nos interrogar o que realmente queremos. Open Subtitles وعلينا ان نسأل انفسنا ماذا نريد حقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus