Precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. precisamos de continuar assim. | TED | ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة |
Lembra-nos que fazemos parte da natureza e que precisamos de cuidar dela. | TED | هذا يذكرنا اننا جزء من الطبيعة وعلينا ان نهتم بها |
precisamos de ter postais com sinais, reunir as pessoas e indicar-lhes o caminho — qualquer coisa como o Índice de Planeta Feliz. | TED | وعلينا ان نصنع معالم يجمع الناس حولها لكي تخبرهم عن امور مثل مؤشر الكوكب السعيد |
O nosso país esqueceu-nos... E temos de fazer de tudo para sobreviver. | Open Subtitles | اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو |
E temos de perceber que vamos todos para aqui para baixo. | TED | وعلينا ان نعي اننا جميعاً سندخل هذا المربع .. هنا في الاسفل |
Agora temos que entrar neste helicóptero E temos que agir como verdadeiros americanos. | Open Subtitles | علينا الان ان نصعد على الهولكوبتر وعلينا ان نتصرف كأمريكيين حقيقيين. |
E precisamos de descobrir quem. White Collar S04E05 "Honor Among Thieves" Tradução e Legendagem: | Open Subtitles | وعلينا ان نعرف من هو حسناً ، لدينا سارق سري |
precisamos de homens nas salas de aula. | TED | وعلينا ان نحرص على ان يستوعب الناس .. مدى احتياج الصفوف الى وجود " ذكوري " فيها |
Foi a tecnologia que os tornou diferentes. À medida que vemos o que esta tecnologia pode fazer precisamos de reconhecer que não podemos matar o instinto que a tecnologia produz, apenas podemos criminalizá-lo. | TED | ان هذه التكنولوجيا هي التي جعلت منهم مختلفين ونحن نرى مالذي يمكن لهذه التكنولوجيا القيام به وعلينا ان نعي انه لا يمكننا قتل الغريزة الجشعة في منتجي تلك التكنولوجيات .. ولا يمكننا سوى تجريمها .. |
E, precisamos de conversar. | Open Subtitles | وعلينا ان نتحدث |
E temos de enviar alguma coisa engraçada com um cartão para o Conan O'Brien. | Open Subtitles | وعلينا ان نرسل شيئا مضحكا مع بطاقة الى كونان او براين |
Entre 10 e 20 minutos, a próxima onda dos Espheni há-de vir aqui, E temos de fazer eles pensarem que estamos todos mortos. | Open Subtitles | خلال عشرة الى عشرين دقيقة الموجه الثانيه من الأشفيني سيأتون هنا وعلينا ان ندعهم يعتقدوننا موتى |
O irmão dele está cá E temos de falar sobre ele. | Open Subtitles | اخوهُ "جايك" في المدينة وعلينا ان نتحدثَ بشأنهِ |
Nós vamos voltar para o Castelo, E temos de estar preparados para uma luta. | Open Subtitles | سنعود للقلعه وعلينا ان نجهز لقتال |
E temos de ir reprogramar. | Open Subtitles | وعلينا ان نذهب لعادة البرمجه |
E temos de solucionar o assassínio dele. | Open Subtitles | وعلينا ان نحل جريمة قتله |
Não sabemos quanto tempo temos, E temos que descobrir onde fica esse Pomar, ou lá o que é. | Open Subtitles | أجهل كم تبقى لدينا من الوقت وعلينا ان نعرف أين هذا البستان أو ماهـو |
E temos que nos interrogar o que realmente queremos. | Open Subtitles | وعلينا ان نسأل انفسنا ماذا نريد حقا |