Os ferimentos são superficiais e profundos. Pode ser alguma espécie de tortura sistemática. | Open Subtitles | الطعنات ضحلة وعميقة قد يكون نوعا من التعذيب المنهجي |
Notem que os cortes nas artérias carótidas, são longos e profundos. | Open Subtitles | لاحظا القطعات على طول الشرايين السباتيّة إنّها طويلة وعميقة لقد نزفت (فاليري كاستيلو) حتّى الموت خلال دقائق |
"Os bosques são amáveis, escuros e profundos | Open Subtitles | "الغابة جميلة، مظلمة، وعميقة |
É óbvio que os meus sentimentos por ti são muito complexos, mas depois há a nossa amizade que é real e profunda e a amizade faz parecer os sentimentos ainda mais profundos e assustadores. | Open Subtitles | بالطبع، مشاعري تجاهك معقدة ،ولكن هنالك علاقة صداقتنا ،حقيقية وعميقة والصداقة تجعل من المشاعر |
Ela não é muito jovem, é linda e um pouco profunda. | Open Subtitles | إنها ليست شابة للغاية وجميلة وعميقة الشخصية قليلًا. |
Você é um tipo decente. A sua experiência é precisa e profunda. | Open Subtitles | رجل خبرته كبيرة وعميقة |
Uma flor profunda e escura. | Open Subtitles | زهرة مظلمة وعميقة |
Podes dar ao Adams informações sobre as políticas de Helena... e de Butte, para serem entendidas por este comissário de merda... como exemplos de uma familiaridade... tão rica, forte e profunda que deixe o comissário sem dúvidas... de que Montana, cheio de vontade, sondou o Adams... como representante de Deadwood, no sentido de anexar-nos, | Open Subtitles | هلا أطلعت (آدمز) على سياسة (هيلينا) و(بيوت) كي يعتبرها ذاك المفوض المخادع نماذج مألوفة له تكون غنية وعميقة ومتسعة بحيث تزيل الشك كلياً من قلب المفوض |
Há um cartão na minha mesa para o Isaac Lahey, e cada um de vocês falhados não o irá apenas assinar, mas também escrever uma mensagem pessoal tão profunda e funda, que até leve uma lágrima ao olho do treinador. | Open Subtitles | (هنالك بطاقة على مكتبي لأجل (أيزيك لايهي وكلكم أيها الحمقى لن تذهبوا للتوقيع له فحسب بل إنكم سوف تكتبون رسالة له رسالة معبرة وعميقة جداً |