"وعندما تم" - Traduction Arabe en Portugais

    • E quando
        
    E quando lhe perguntaram, afirmou que não sabia de nada? Open Subtitles وعندما تم سؤالك، هل إدّعيتَ عدم معرفتك بشيءَ حوله؟
    E quando isso foi descoberto, as pinturas perderam todo o valor e foram retiradas do museu. TED وعندما تم اكتشاف ذلك فقدت قيمتها .. وتم ازالتها من المتحف
    "Os cavalos são muito limitados, "E quando chegaram os carros, os camiões e os tratores, "os cavalos não tiveram para onde ir. TED فالخيول، بالطبع، محدودة الاستخدام، وعندما تم اختراع السيارات والشاحنات والجرارات، لم يعد هناك فائدة كبيرة للخيول.
    Parece que a média de liceu do Barnes não chegava para se qualificar para o Programa. E quando descobriu, quis anular o contrato. Open Subtitles وتبين ان معدل درجاته ليست كافية لكي يلتحق ببرنامج المجندين للتقاعد وعندما تم الاحتيال عليه رغب في فسخ العقد
    Sutter não tem historial de violência doméstica e, quando pressionado, não pôde dar qualquer explicação quanto... Open Subtitles ستر لا يوجد لديه سجل عنف إجرامي وعندما تم الضغط عليه، لم يقدم أي تفسير
    E quando acabou, havia seis atiradores mortos, juntamente com quatro civis. Open Subtitles , وعندما تم الأمر , كان يوجد ستة رجال مسلحون موتى .. مع أربع مدنيون
    E quando o LeBlanc foi preso por tráfico de droga, encontraram GHB nas garrafas de anis. Open Subtitles وعندما تم اعتقال لبلانق بسبب الاتجار بالمخدرات عثروا على المخدر الخاص بة فى زجاجات مُستخلص اليانسون
    Ele tem sofrido há muito tempo, E quando a lei foi aprovada, ele ficou muito feliz. Open Subtitles إنه يعاني منذ وقت بعيد، وعندما تم إقرار القانون، كان سعيدًا للغاية.
    As flores morreram, a relva secou, E quando a venderam, o jardim era só ervas daninhas e folhas secas. Open Subtitles ماتت الأزهار ذبل العشب وعندما تم بيعها الساحة كلها كانت أعشاب أرضية وأوراق ميتة
    E quando fui nomeada, a minha primeira prioridade foi salvar da demolição as duas primeiras secções do High Line. Foi o meu projecto mais importante. TED وعندما تم تعييني، لإنقاذ القسمين الأولين من “هاي لاين" من الهدم أصبح ذلك من أهم أولوياتي وأهم مشروع لدي.
    E quando finalmente tentaram matá-la... Open Subtitles وعندما تم تهديد حياتها أخيراً،
    E quando soube disso, disparou uma carta pessoal ao Alvarez, prometendo procurá-lo quando o contrato terminasse. Open Subtitles وهذا لن يحدث كايت : نعم وعندما تم تسريحة قام بارسال رسالة شخصية الى الفاريس ووعده بالنظر في العقد عندما يرفعه الى القيادة
    E quando me acusaram de tentativa de assassinato, soube que o Jackie estava vivo e eu estava aterrado. Open Subtitles وعندما تم اتهامي بالشروع في جريمة قتل عرفت حينها ان جاكي مازال علي قيد الحياه - كنت خائفا
    E quando se aponta o tratamento necessário... Open Subtitles وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ...
    E quando um vento revelou o selo de vadia da Lady Bird Johnson, uma tatuagem acima do ovário, o prefeito Richard J. Daley ficou tão cheio de fúria sexual que deu um soco na cara da própria mulher e passou a hora seguinte a gritar Open Subtitles وعندما تم الإعلان عن المسودّة طبعت الصعلوكة السيدة (بيرد جونسون) و وشمت فوق مبايضها المحافظ (ريتشارد ج.ديلي)
    E quando um dos ladrões foi finalmente capturado, descreveu como a Sophie se tinha defendido. Open Subtitles وعندما تم أسر أحد اللصوص وصف كيف قاتلتهم (صوفي)..
    E quando o meu companheiro foi revelado... Open Subtitles وعندما تم اكتشاف صاحبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus