"وعندما وصلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E quando cheguei
        
    • quando cheguei a
        
    • quando eu cheguei
        
    Atendi a chamada e, quando cheguei, observei o Jason a conversar com um polícia da ponte Golden Gate. TED استجبت ، وعندما وصلت ، راقبت جيسون وهو يتحدث مع ضابط الجسر
    E quando cheguei a outro oceano, uma vez que correra até ali, mais valia dar a volta e continuar. Open Subtitles وعندما وصلت إلى المحيط الآخر فكرت أنه ليس البعد الكافي لذا إرتديت
    É verdade, fui me encontrar com ele no seu escritório, E quando cheguei lá, ele estava... ele já estava morto. Open Subtitles حسناءً ذهبت لمكتبه ذلك اليوم وعندما وصلت هناك
    quando eu cheguei, a coisa estava feia. Open Subtitles وعندما وصلت إليه كان الأمر سيئًا
    E quando cheguei a casa ela tinha-me deixado uma fatia do seu bolo de aniversário. Open Subtitles وعندما وصلت للمنزل متأخرة وجدتها تركـت قطعـة كيك من حفلتها
    E quando cheguei ao Sudão, trabalhei muito na chegada destas pessoas. Open Subtitles وعندما وصلت السودان كنت مشغول مع النازحين الجدد
    E quando cheguei a Damasco pela primeira vez, assisti àquele estranho momento em que as pessoas não parecem acreditar que a guerra está a começar e foi exatamente o mesmo na Bósnia e em quase todos os outros países em que vi a guerra chegar. TED وعندما وصلت لدمشق أول مرة ، رأيت تلك اللحظة الغريبة حيث يبدو .. أن الناس هناك لا يريدون تصديق أن الحرب تتجه نحو الهاوية ، وكان هذا تماماً نفس الشعور في البوسنة ، وتقريباً في كل الدول التي رأيتها تستقبل الحرب.
    para os E.U.A. Cheguei aqui há 12 anos, E quando cheguei, disseram-me muitas coisas, como: "Os americanos não percebem a ironia." TED إلى أمريكا. أتيت هنا قبل 12 عاماً، وعندما وصلت إلى هنا، قيلت لي أشياء مختلفة، مثل، "الأميركيون لا يفهمون السخرية".
    E quando cheguei aqui, nada mudou. Open Subtitles وعندما وصلت إلى هنا لم يتغير شيء
    E quando cheguei ele ainda não estava em casa. Open Subtitles وعندما وصلت لم يكن في المنزل بعد
    Quero dizer, esperei na fila E quando cheguei à tarte ele meteu-se e levou a última fatia. Open Subtitles -ماذا تقصد؟ انتظرت في الطابور، وعندما وصلت للفطيرة، انقض وأخذ آخر قطعة
    Conduzi toda a noite E quando cheguei a Tucson, apenas queria voltar para cá. Open Subtitles لقد قُدت طوال الليل وعندما وصلت "توكسون", اردت فقط المجئ هنا.
    E quando cheguei a porta estava aberta. Open Subtitles وعندما وصلت, كان الباب مفتوحاً
    Fomos para o apartamento de um estranho, E quando cheguei, estavam lá mais umas 12 mulheres, alheadas. Open Subtitles .واضطررنا لأن ندخل إلى شقة بعض الغرباء وعندما وصلت إلى هناك, كان هناك اثني عشر امراة غيري جالسين هناك وعليهم علامات الذهول
    E quando cheguei lá tudo voltou para mim: Open Subtitles وعندما وصلت لهناك تذكرت ما حدث لي
    E quando cheguei aqui, ela tinha encontrado outra pessoa. Open Subtitles ...وعندما وصلت الى هنا كانت قد عرفت شخصاً أخر...
    quando cheguei a casa, já me tinha transformado, e a minha mãe tentou parar-me, e, sem querer, empurrei-a. Open Subtitles وعندما وصلت للمنزل، كنت قد تحولت بالفعل ولقد حاولت أمي إيقافي وبدون قصد، قمت بدفعهـا
    A Deborah ainda estava deitada quando eu cheguei. Open Subtitles وعندما وصلت كانت (ديبورا) مازالت في الفراش
    Por algum motivo, Contactaram com eles primeiro E então eu tive que ir buscar a Charlotte que dormia com uma amiga E quando eu cheguei aqui, estavam a leva-la para a sala de cirurgia. Open Subtitles بشكل ما اتصلوا بها اولا وكان يجب على احضار (شارلوت) من مبيتها وعندما وصلت هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus