Mas então e Só então podemos abordar e confrontar esse legado da escravatura e desmantelar esse feio legado da escravatura. | TED | لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق. |
E Só então... olhei para trás... e vi. | Open Subtitles | ... وعندها فقط ... نظرت خلفى ... ورأيت ... |
Só então a árvore poderá florescer novamente." | Open Subtitles | وعندها فقط سيزدهر نمو شجرة التين مجددا |
E só depois... nestes momentos silenciosos depois da tempestade... nós descobrimos... quem foi forte o suficiente... para sobreviver. | Open Subtitles | وعندها فقط... في تلك اللحظات الهادئة بعد العاصفة... هل تعلّمنا... |
Só então uma nova colheita pode crescer. | Open Subtitles | وعندها فقط يُمكن لمحصولٍ جديد أن يتجذّر |
[BBC News: "Fim da virgindade se as mulheres conduzirem, adverte um clérigo saudita"] (Risos) E Só então apercebemo-nos do poder que adquirimos ao escarnecermos do opressor. | TED | [أخبار بي بي سي: "نهاية العذرية" إذا قادت النساء تحذير رجل دين سعودي] (ضحك) وعندها فقط أدركنا قوة السخرية من القامع. |
Só aí seremos capazes de perceber onde essas marcas estão escondidas, e Só então poderemos enviar o nosso veículo espacial aos sítios certos, para apanhar amostras de pedras que podem dizer-nos algo muito importante sobre quem nós somos, ou, caso contrário, estar a dizer-nos que, algures, de forma independente, a vida surgiu noutro planeta. | TED | عندها فقط سنتمكن من معرفة مكان اختباء هذه العلامات، وعندها فقط سنتمكن من إرسال مسبارنا إلى الأماكن الصحيحة حيث نستطيع جمع عينات من هذه الصخور التي ربما تخبرنا بشيء مهم جدًا عن من نكون، أو، إن لم يحدث ذلك، فربما تخبرنا بأنه في مكان ما، بشكل مستقل، قد ظهرت الحياة على كوكب آخر. |
Só então disparas. | Open Subtitles | وعندها فقط تضرب |
Só então todos entenderam. | Open Subtitles | وعندها فقط فهمها جميع الأطفال |