"وعى" - Traduction Arabe en Portugais

    • consciência
        
    • inconsciente
        
    • inconscientemente
        
    Agarramos numa consciência viva e inserimos no cérebro de outra pessoa. Open Subtitles نحن نقوم بأخذ وعى الشخص الحى ونحقنه بدماغ الشخص الآخر
    Nem consciência, nem medo, nem humanidade. Só um vazio. Open Subtitles لا وعى, لا خوف, لا إنسانية الفراغ فقط, لم أستطع التحكم به
    Este escritório está muito avançado em termos de consciência racial. Open Subtitles ها هو الأمر, هذا المكتب أعتقد أنه متقدم جداً, فى إدراك و وعى العنصرية
    A compaixão inconsciente é incapaz de se realizar... como qualquer outro desejo instintivo. Open Subtitles شغف فى لا وعى . غير جاهز للأدراك . مجرد إندفاع غريزى
    Tem percepção da hostilidade inconsciente que tem contra nós? Open Subtitles هل أنت مدرك بحالة العداوة بدون وعى التى توجهها نحونا الأن؟
    inconscientemente ele começa a odiar Open Subtitles فان شعورا بالأستياء ينمو داخله بلا وعى منه
    A sobra do procedimento que puseram uma nova consciência nas suas vítimas. Open Subtitles بقيه الاجراء انهم يخلقوا وعى جديد داخل ضحاياهم
    É uma completa perda de consciência, interrupção da percepção do ser e do que a rodeia. Open Subtitles انه فقدان كامل للوعى اختلال فى الوعى وعى الشخص بنفسه، وبالاشياء المحيطه
    Estamos a agarrar na consciência de alguém e a move-la através da sinapse de outra pessoa. Open Subtitles أعنى ، أنكِ تأخذين وعى شخص ما وتقومى بنقله من خلال نقاط الإشتباك العصبى لشخص آخر
    Creio que ele, como o Daniel Jackson, e portador da consciência de muitos. Open Subtitles أعتقد انه مثل * دانيال جاكسون * يحمل وعى العديد
    Não estou maluco. Só tenho outra consciência na cabeça. Open Subtitles لست مجنونا يوجد وعى اخر فى دماغى.
    Bem, você teve outra consciência em seu corpo. Open Subtitles حسنا, لقد كان لديك وعى اخر فى جسدك, واحد اخر...
    Qualquer consciência que reste talvez leve a crer que a sua única hipótese de voltar a viver é através dela. Open Subtitles أى وعى باقى يؤكد أن فرصتهم الوحيدة للحياة - من خلالها
    A consciência da Amanda já está muito mais fraca do que as outras duas. Open Subtitles وإلا سوف نخسر كلاهما "وعى "آماندا أضعف بكثير بالفعل من الإثنين الأخرين
    Eu sou a consciência colectiva deste universo. Open Subtitles ولا أتجزأ أنا محصّلة وعى هذا الكون
    Usamos a Escala de Coma de Glasgow, ou ECG, para avaliar o nível de consciência do paciente. Open Subtitles إننا نستخدم *بعض الأجهزة لنحدد درجة وعى المريض
    Quando recuperei a consciência, o Randy foi procurar o bilhete. Open Subtitles بمجرد أن إستعدت وعى (راندى), عاد ليبحث عن ورقة اليانصيب
    Qualquer informação pessoal ou memórias poderiam ter sido facilmente extraídas da consciência da Doutora Weir quando os replicadores a capturaram. Open Subtitles أية معلومات شخصية أو ذكريات يمكن بسهولة إستخلاصها من وعى (د.وير) عندما سيطر الريبليكيتورز عليها
    Estava quase sempre inconsciente e, no meu estado de semi-consciência, repetia a mim mesma que tinha de sobreviver, tinha de sobreviver- Open Subtitles وظللت أتارجح بين اليقظة والغيبوبة وفي حالة نصف وعى من اليقظة إستمرّيت بإخبار نفسي أنا يجب أن أبقى ، أنا يجب أن أبقى
    Mas a Condessa Olenska chegou bastante tarde, indiciando um desleixo do qual estava inteiramente inconsciente. Open Subtitles ولكن وصول الكونتيسة متأخره... كان يدل على إهمال... لم تكن على وعى به.
    Está enterrado no meu inconsciente estúpido. Open Subtitles كل هذا بسبب لا وعى الغبى ! ـ
    Quando pessoas existem sob o mesmo tecto forma-se uma minúscula sociedade... material de novelas... senhores e criados, dançando inconscientemente em passo cerrado... e assim, quando algo corre mal, os traumas convergem. Open Subtitles عندما يتواجد الناس تحت سقف واحد يكونون مجتمع صغير على غرار الحكايات أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus