Perguntámos: "Em todo o mundo, "qual é a percentagem de crianças de um ano "que tomaram as vacinas básicas contra o sarampo e outras coisas "que tivemos durante muitos anos: "20, 50, ou 80 por cento?" | TED | ما نسبة الأطفال في العالم البالغين من العمر سنة واحدة الذين حصلوا على تلك اللقاحات الاساسية ضد الحصبة وغيرها من الامور التي كانت لدينا لسنوات عديدة: 20، 50 أو 80 بالمائة؟ |
E tenho medo de muitas mais coisas além destas que as pessoas nem imaginam. Como as algas e outras coisas assustadoras. | TED | وأنا خائفة من الكثيرمن الأشياء الأخرى لا يستطيع الناس حتى تخمينها. مثل الأعشاب البحرية ، وغيرها من الامور التي هي مخيفة. |
Tinha pensado, há muito tempo, em finais dos anos 1960, quando estava mesmo a começar, estava sob a influência de pensar sobre o grande projecto de Buckminster Fuller para um globo eléctrico em frente às Nações Unidas -- e outras coisas estavam a acontecer, o programa espacial naquela altura, e o Whole Earth Catalog, coisas assim. | TED | كنت قد فكرت فيه ، منذ زمن طويل، فى أواخر الستينيات عندما كنت قد بدأت، كنت تحت تأثير التفكير في مشروع بكمنستر فولر الكبير للحصول على مشروع الكهرباء في جميع أنحاء من الأمم المتحدة -- وغيرها من الامور التي كانت تحدث، برنامج الفضاء فى ذالك الوقت، ودليل الأرض الكامل ، وأشياء من هذا القبيل. |