"وفجأه" - Traduction Arabe en Portugais

    • e de repente
        
    • Subitamente
        
    e de repente nasce uma luz de esperança nas suas mentes simples. Open Subtitles وفجأه تنبت جرثومه الامل فى عولهم البسيطه
    Entendes, as pessoas chegam a Las Vegas, e de repente, as regras do universo moral não se aplicam. Open Subtitles اترى ، يصل الناس إلى لاس فيجاس وفجأه ، تكون قواعد الكون الأخلاقي لا تنطبق
    e de repente comecei a ver uns dedos através do arame. e vi que do outro lado havia um rapaz da minha idade. Open Subtitles وفجأه, رأيت أصابع قادمه عبر السلك فتركت دراجتى وإنحنيت على يدى وركبتى
    Esta sentada num banco, e Subitamente caiu em cima de mim. Open Subtitles كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً.
    Uma viagem com o teu filho e, subitamente: Open Subtitles وبعد قياده واحده مع ابنك وفجأه بدأ بلعن هذا لعن ذلك
    Parece que tenho amigos influentes que ignorava existirem e, de repente, não és tão anónimo. Open Subtitles يبدو أن لدي أصدقاء بمناصب عليا لم أكن حتى أعلم بوجودهم وفجأه لم تعد مجهولاً لي
    - Eu estava a conversar com ele e de repente ele começou a alisar a minha perna. Open Subtitles كنا نجلس عند البار ونتحدث .. وفجأه .. مد يده وبدأ يداعب ساقي
    Dizes a um Barman que procuras um amigo,e de repente tens dois amigos. Open Subtitles تخبر النادل أنك تبحث عن صديق وفجأه يصبح لديك صديقان
    Uma manhã podes estar sentado na sanita e de repente... Open Subtitles يوم من الايام ممكن انت تكون جالس في دوره المياه وفجأه
    E um das características mais dramáticas da experiência é estar com outra pessoa e de repente reparar em certos aspectos que são exactamente iguais aos teus, não muito diferentes de ti . Open Subtitles وأحد الخصائصِ المثيرةِ للتجربةِ هي ان تكون مع شخص اخر وفجأه تجد ,انهم بطرقة ما مثلك ,وغير مختلفين عنك
    Estávamos sentados, a tomar o pequeno-almoço e, de repente, a luz do sol pôs-te a arder. Open Subtitles باننا كنا نجلس .. نتناول الإفطار وفجأه ضوء النهار جعلك محترقاً
    Antes de começar a minha ronda hoje, estava a rezar e, de repente, o Senhor o pôs na minha mente. Open Subtitles قبل أن أبدأ جولاتي اليوم بالمستشفى كنت أصلي وفجأه وضعك الرب في بالي
    Tenho tentado encontrar-te há séculos e de repente, começas a aparecer nas bases de dados no computador. Open Subtitles انا احاول ان اتعقبك لفتره طويله وفجأه انت بدات تظهر على قواعد بيانات الكمبيوتر
    Ficamos ali, e de repente, ele abriu o fecho das calças, tirou a pila para fora, erecta e encostou-a à minha coxa. Open Subtitles كنا واقفين هناك وفجأه فتح سحاب بنطاله واخرج قضيبه ولامس به فخذي 471 01: 01:
    E, de repente, apercebi-me de que estou rodeada de fantásticas e maravilhosas pessoas, que amo e que me amam. Open Subtitles وفجأه أدركت بأني محاطه بأولئك الناس الرائعون الذين أحبهم
    Eu e a Emily tínhamos um clima e de repente ela pôs-me os patins. Open Subtitles أنا وإيميلي كنا في ذلك الوضع وفجأه قامت بإبعادي
    É verdade. Estava eu sentado numa rocha, sem me meter com ninguém, quando Subitamente, eles caíram-me em cima! Open Subtitles انها الحقيقه ...كنت اجلس بالصخور بهدوء , وفجأه
    Subitamente, a filha ouve um ruído. Open Subtitles وفجأه .. بنتهم سمعت صوت ..
    E Subitamente, a minha cabeça enche-se de perguntas. Open Subtitles وفجأه قفز فى عقلى بعض الأسئله
    Subitamente, sim, o cão do morto salta-me em cima. Open Subtitles وفجأه كلب الرجل الميت قفز علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus