e de repente nasce uma luz de esperança nas suas mentes simples. | Open Subtitles | وفجأه تنبت جرثومه الامل فى عولهم البسيطه |
Entendes, as pessoas chegam a Las Vegas, e de repente, as regras do universo moral não se aplicam. | Open Subtitles | اترى ، يصل الناس إلى لاس فيجاس وفجأه ، تكون قواعد الكون الأخلاقي لا تنطبق |
e de repente comecei a ver uns dedos através do arame. e vi que do outro lado havia um rapaz da minha idade. | Open Subtitles | وفجأه, رأيت أصابع قادمه عبر السلك فتركت دراجتى وإنحنيت على يدى وركبتى |
Esta sentada num banco, e Subitamente caiu em cima de mim. | Open Subtitles | كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً. |
Uma viagem com o teu filho e, subitamente: | Open Subtitles | وبعد قياده واحده مع ابنك وفجأه بدأ بلعن هذا لعن ذلك |
Parece que tenho amigos influentes que ignorava existirem e, de repente, não és tão anónimo. | Open Subtitles | يبدو أن لدي أصدقاء بمناصب عليا لم أكن حتى أعلم بوجودهم وفجأه لم تعد مجهولاً لي |
- Eu estava a conversar com ele e de repente ele começou a alisar a minha perna. | Open Subtitles | كنا نجلس عند البار ونتحدث .. وفجأه .. مد يده وبدأ يداعب ساقي |
Dizes a um Barman que procuras um amigo,e de repente tens dois amigos. | Open Subtitles | تخبر النادل أنك تبحث عن صديق وفجأه يصبح لديك صديقان |
Uma manhã podes estar sentado na sanita e de repente... | Open Subtitles | يوم من الايام ممكن انت تكون جالس في دوره المياه وفجأه |
E um das características mais dramáticas da experiência é estar com outra pessoa e de repente reparar em certos aspectos que são exactamente iguais aos teus, não muito diferentes de ti . | Open Subtitles | وأحد الخصائصِ المثيرةِ للتجربةِ هي ان تكون مع شخص اخر وفجأه تجد ,انهم بطرقة ما مثلك ,وغير مختلفين عنك |
Estávamos sentados, a tomar o pequeno-almoço e, de repente, a luz do sol pôs-te a arder. | Open Subtitles | باننا كنا نجلس .. نتناول الإفطار وفجأه ضوء النهار جعلك محترقاً |
Antes de começar a minha ronda hoje, estava a rezar e, de repente, o Senhor o pôs na minha mente. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ جولاتي اليوم بالمستشفى كنت أصلي وفجأه وضعك الرب في بالي |
Tenho tentado encontrar-te há séculos e de repente, começas a aparecer nas bases de dados no computador. | Open Subtitles | انا احاول ان اتعقبك لفتره طويله وفجأه انت بدات تظهر على قواعد بيانات الكمبيوتر |
Ficamos ali, e de repente, ele abriu o fecho das calças, tirou a pila para fora, erecta e encostou-a à minha coxa. | Open Subtitles | كنا واقفين هناك وفجأه فتح سحاب بنطاله واخرج قضيبه ولامس به فخذي 471 01: 01: |
E, de repente, apercebi-me de que estou rodeada de fantásticas e maravilhosas pessoas, que amo e que me amam. | Open Subtitles | وفجأه أدركت بأني محاطه بأولئك الناس الرائعون الذين أحبهم |
Eu e a Emily tínhamos um clima e de repente ela pôs-me os patins. | Open Subtitles | أنا وإيميلي كنا في ذلك الوضع وفجأه قامت بإبعادي |
É verdade. Estava eu sentado numa rocha, sem me meter com ninguém, quando Subitamente, eles caíram-me em cima! | Open Subtitles | انها الحقيقه ...كنت اجلس بالصخور بهدوء , وفجأه |
Subitamente, a filha ouve um ruído. | Open Subtitles | وفجأه .. بنتهم سمعت صوت .. |
E Subitamente, a minha cabeça enche-se de perguntas. | Open Subtitles | وفجأه قفز فى عقلى بعض الأسئله |
Subitamente, sim, o cão do morto salta-me em cima. | Open Subtitles | وفجأه كلب الرجل الميت قفز علي |