"وفد" - Traduction Arabe en Portugais

    • delegação
        
    • delegações
        
    • voo charter
        
    Uma delegação paquistanesa chega hoje a Washington para conversações. Open Subtitles هناك وفد باكستاني قادم في واشنطن اليوم للمفاوضات
    Temos convidados importantes hoje, uma delegação comercial do México. Open Subtitles سيأتينا بعض الزوّار المميزون، وفد تجاري من المكسيك.
    Os preparativos para um encontro com os vietnamitas continuam quando uma delegação do senado se prepara para partir para Ho Chi Minh. Open Subtitles التحضيرات للاجتماع مع الفيتناميين لا زالت مستمرة حيث ان وفد من مجلس الشيوخ جاهزون للذهاب ل مدينة هوشيمين
    Em 1997, quando George W Bush foi governador do Texas, uma delegação de líderes taliban do Afeganistão foi a Houston, para se reunir com executivos da Unocal, e discutir a construção de um gasoduto através do Afeganistão, Open Subtitles فى 1997 عندما كان جورج دابليو بوش حاكم لولاية تكساس وفد مفوض من زعماء طالبان فى أفغانستان
    Na verdade, eu fui o membro mais jovem de todas as delegações na convenção de 1980 que elegeu o Ronald Reagan como o candidato Republicano a presidente dos EUA. TED في الواقع، كنت أصغر عضو في أي وفد في اتفاقية عام 1980 التي انتخب رونالد ريغان ليكون المرشح الجمهوري للرئاسة.
    Nunca fiz um voo charter, ponto. Open Subtitles لم أقم بخدمة اي وفد علي الاطلاق
    Se me deres licença, tenho uma crise de delegação por resolver. Open Subtitles والآن إذا سمحت لي وفد الكوارث قادم وعلي أن أتعامل معه
    Embaixador, a delegação da Terra convenceu-me de que não há perigo. Open Subtitles سياده السفير وفد الأرض أقنعنى أنه لايوجد خطر
    Temos só uma pequena delegação que gostaria de ter uma palavra em privado consigo. Open Subtitles أوه نحن فقط عِنْدَنا وفد صغير ذلك يوَدُّ أَنْ يَأخُذَ كلمة خاصّة مَعك.
    Uma delegação vai ao Bahrein na semana que vem. Open Subtitles حسنًا، هناك وفد من الكونجرس سيذهب إلى البحرين الأسبوع القادم
    Vamos receber uma delegação da aldeia amanhã. Open Subtitles سنستقبل وفد من القرية غداً ذهبت لمكتب مديرة البريد
    Uma delegação da aldeia teria vindo cá no tempo do meu avô convidar o mordomo dele para liderar uma petição? Open Subtitles هل سيأتي وفد من القرية على زمن جدّي ليطلبوا من خادمه رئاسة لجنة؟
    Estará lá uma delegação paquistanesa e gostava que falasses com este homem. Open Subtitles سيكون هناك وفد باكستاني وأود منك التحدث لهذا الرجل
    O meu pai acreditou que o ator fazia parte da delegação do Vaticano. Open Subtitles أبى أقتنع أن هذا الممثل جزءاً من وفد الفاتيكان.
    Faz amanhã um ano que seis membros de uma delegação do Congresso foram mortos num chocante ataque terrorista em Kabul, no Afeganistão. Open Subtitles قبل عام واحد غدا ستة أعضاء من وفد الكونغرس قتلوا في هجوم إرهابي مروع
    Vamos enviar uma delegação de conselheiros experientes para lidar com o governo. Open Subtitles ثق بي , فنحن سنرسل وفد من المستشارين ذوي الخبرة ليتولوا أمر الحكم اليومي
    Ele não abordou um navio de guerra fingindo liderar uma delegação turca? Open Subtitles ألم يركب سفينة حربية وتظاهر بأنه قائد وفد تركي؟
    Duque de Alba, chefe da delegação de casamento de Dom Carlos. Open Subtitles انا فيديريكو دي توليدو دوق آلبا رئيس وفد زواج دون كارلوس
    Participou da delegação da UE no Afeganistão. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، جزء من وفد الأتحاد الأوروبي في أفغانستان
    E nesta altura, já todas as delegações da ONU a têm. Open Subtitles و الآن كل وفد في الأمم المتحدة لديها وصف لك أيضاً
    Quando vêm delegações do Congresso nós fazemos-lhes um ponto de situação, mas como pode ver é um pouco tarde, Open Subtitles اسمع، عادة من أجل وفد من الكونجرس سنعطيه تقرير مجاملة عن الحالة، لكن كما ترى
    Nunca fizeste um voo charter para a imprensa? Open Subtitles لم تقومي بخدمة وفد صحفي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus