CA: Deve ter sido um dia extraordinariamente emotivo por causa dessas questões de identidade. a alegria de o verem e talvez um sentimento avivado do que perderam. | TED | كريس: من الأكيد أنه كان يوما مليئا بالعواطف بسبب تلك الأسئلة حول الهوية، وفرحة لقائك وإدراكهم لما خسروه. |
Isto é como o 4 de Julho e o Natal num só dia. | Open Subtitles | هذا أشبه بفرحة عيد الاستقلال وفرحة عيد الميلاد مجتمعتين معاً |
Muito em breve, mulheres em todo o mundo poderão, novamente, experenciar o milagre de um nascimento e a alegria da maternidade. | Open Subtitles | قريبا، النساء حول العالم سيختبرن مرة ثانية معجزة ولادة الاطفال وفرحة الامومة |
O orgulho e a alegria da vida do meu pai. e... depois, um dia a empresa começou a afundar-se e ele começou, bom, começou a não ficar em condições de geri-la. | Open Subtitles | فخر وفرحة حياة أبي وثمّ جاء يومٌ حينما بدأت تتدهور الشركة وهو كان، |
Cada minuto na tua presença era uma bênção e a tua alegria com o mais simples dos prazeres era desarmante e inspiradora. | Open Subtitles | وكانت كل دقيقة لوجودكِ نعمة وفرحة على أبسط الملذات كُنتِ متواضعة |
Esse sentimento foi o que me levou a mudar a minha carreira, de engenheiro de software para escritor de ciência, para poder participar no prazer da ciência, e também no prazer de a comunicar aos outros. | TED | هذا الشعور كان بمثابة حافز جعلني في الواقع أغير مسيرتي-- من مهندس برمجيات إلى كاتب علوم -- حتى أستطيع المشاركة في فرحة للعلوم ، وفرحة ابلاغها للآخرين كذلك. |
Então, para surpresa e deleite da Samantha, o Thor continuou a rapar. | Open Subtitles | ومن ثم إلى سامانثا وأبوس]؛ [س] مفاجأة وفرحة... ... أبقى ثور الحق على الحلاقة. |
É uma honra e uma grande alegria desperdiçar o meu tempo convosco hoje. "Julius!" | Open Subtitles | إنه لشرف وفرحة كبيرة ... لأضيع وقتي عليك اليوم "يوليوس" |
- Optimismo e alegria já eram. | Open Subtitles | ياله من تفائل وفرحة |