Olhe, o facto é, tem os meios, motivo e oportunidade. | Open Subtitles | اسمع، الحقيقة هي أنّه كان لديك وسيلة، دافع، وفرصة. |
É tentar encontrar alguém com motivo e oportunidade para matar todas as 18 vítimas. | Open Subtitles | عن محاولة إيجاد أحد كان لديه دافع وفرصة ليقتل ضحايانا الـ18 جميعاً |
Sim. Um cargo que está louca para manter. Isto é motivo e oportunidade. | Open Subtitles | نعم، وظيفة تُدافعين عنها بيأسٍ، ذلك دافع وفرصة. |
Toda a gente comete um erro na vida... e uma oportunidade para o resolver. | Open Subtitles | الجميع يقترفُ خطئًا جسيمًا في الحياة وفرصة واحدة لتصحيح الأمر |
Acho que tomar conta desse cão pode ser prático e uma oportunidade para impressionar a minha patroa. | Open Subtitles | أعتقد أن الإعتناء بهذا الكلب سيكون تدريبًا بدائيًا لمصلحتي وفرصة لأبهر رئيسي |
Comida, água E uma hipótese de descanso. | Open Subtitles | الغذاء والماء وفرصة للحصول على قسط من الراحة. |
E as hipóteses de todos os 10 acertarem ainda são mais baixas — apenas uma em 1024. | TED | وفرصة نجاح العشرة جميعا أقل من ذلك إذ أنها تقدر بـ 1 في 1024 |
Uma oportunidade de mostrar às amigas que não sou estranha. | Open Subtitles | حفلة خطوبة وفرصة لي لاظهر لصديقاتي انني لست بمسخ |
Uma oportunidade para algo criativo e rico que gera receitas seja em que país estivermos, quaisquer capacidades que tenhamos ou oportunidades que pensemos ter. | TED | وفرصة لشيء مبدع وغني، ويمنحك دخلًا، بصرف النظر عن بلدك، وبصرف النظر عن المهارات والفرص التي تعتقد أنك تملكها. |
Ficamos com motivo, meios e oportunidade. | Open Subtitles | هذا دافع, حقير وفرصة. ايها الحراس |
Só há um suspeito com motivo e oportunidade. | Open Subtitles | ثمة مشتبه به واحد له دافع وفرصة |
Alguém com um bom motivo e oportunidade. | Open Subtitles | أحد بدافعٍ وفرصة واضحان. |
Temos terrenos e oportunidade em Wessex... mas isso é apenas o começo. | Open Subtitles | لدينا أرض وفرصة في (وسكس)... ولكن هذه مجرّد بداية. |
Motivo e oportunidade. | Open Subtitles | حافز وفرصة |
O mínimo que pode conceder-me é o favor do seu tempo e uma oportunidade para lhe provar, e a estes distintos cavalheiros, que a minha vontade, caro senhor, é, pelo menos, tão forte como a sua. | Open Subtitles | أن أقل ما يمكنك أن تقدمه ليّ هي مجاملة من وقتك وفرصة لإثبات لك وإلى هؤلاء السادة اللطفاء على أن إرداتي يا سيّدي العزيز هي على أقل تقديراً قوية بقدر قوة أرادتك. |
Neste trabalho, temos a responsabilidade e uma oportunidade de aplicar as lições. | Open Subtitles | وفي ذلك العمل... نحمل على عاتقنا المسؤولية وفرصة... لتطبيق تلك الدروس |
E isso é um regalo para as crianças populares, e uma oportunidade para os restantes olharem para eles mesmos e perguntarem o que está errado. | Open Subtitles | وهو متعة بالنسبة للأطفال الشعبيين وفرصة لبقيتكم للنظر في أنفسكم وتسألوا عما ينقصكم |
Tudo o que aquela menina queria era uma calculadora e uma oportunidade. | Open Subtitles | كل ما ارادته تلك الفتاة الصغيرة كان حاسبة وفرصة |
Depois, o ato de tentarmos recordar pode ser um fator de "stress", por si mesmo, causando um círculo vicioso de libertação de mais corticosteroides E uma hipótese ainda mais reduzida de nos lembrarmos. | TED | وبذلك فإن محاولة التذكر يمكن أن تُشكّل في حد ذاتها ضغطا، مما يؤدي إلى حلقة مفرغة من إفراز المزيد من كورتيكوستيرويد وفرصة أصغر للتذكر. |
18,000 dólares E uma hipótese pelo título. | Open Subtitles | وأفوز بـ 18 ألف دولار وفرصة لربح اللقب |
A doente tem febre alta, ritmo cardíaco baixo e poucas hipóteses se ficarmos aqui parados. | Open Subtitles | لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى |
E também é suficientemente esperto para reconhecer uma oportunidade de ouro quando a vê. | Open Subtitles | وهو أيضاَ ذكي ما يكفي ليعلم وفرصة ذهبية حينما يراها |