A partir desta imagem, a minha equipa e eu encontrámos uma forma inteligente de extrair milhares de milhões de pacotes de informações. | TED | ومن خلال هذه الصورة، استطعت أنا وفريقي أن نجد أسلوبًا ذكيًّا لاستخراج المليارات من حزم المعلومات. |
A minha equipa e eu temos a ambição de atingir mil milhões até 2020. | TED | أنا وفريقي لدينا طموح لنصل إلى مليار بحلول عام 2020. |
Na semana passada, a minha equipa e eu andámos a visitar mães que tinham tido todas a mesma experiência: a morte de um recém-nascido. | TED | الأسبوع الماضي، أنا وفريقي قضينا وقت في زيارة الأمهات اللاتي قمن بتجربة نفس الشيء: موت رضيع. |
Estas perguntas fizeram com que eu e a minha equipa criássemos tecnologias capazes de ler e de reagir às nossas emoções. O nosso ponto de partida foi o rosto humano. | TED | وقد قادتني هذه الأسئلة وفريقي إلى ابتكار تقنية قادرة على قراءة مشاعرنا والتفاعل معها، وكانت نقطة انطلاقنا من الوجه. |
Estão a fazer uma caça ao tesouro e a minha equipa mandou-me tirar uma foto na suite de um apostador. | Open Subtitles | هناك رهان وفريقي كلّفني بمهمّة لأحصل على صورة في جناح الحوت |
modificando o ADN. A minha equipa e eu criamos na intersecção destes quatro domínios. | TED | وفي النقطة المشتركة بين هذه المجالات الأربعة، بدأت أنا وفريقي بالخلق والإبداع. |
Mas a minha equipa e eu estamos confiantes que podemos pôr isto no mercado dentro dos próximos dois a três anos. | TED | لكن نثق انا وفريقي اننا نستيطع ايصال ذلك للسوق الاستهلاكي في خلال السنتين او الثلاث القادمة |
Tal como podemos agora ver o parasita com melhor definição, a minha equipa e eu estamos focados em compreender como é que o nosso corpo ultrapassa esta complexidade. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |
A minha equipa e eu temos aplicado conhecimentos da ecologia à arquitetura para ver como o espaço físico pode ajudar a criar relações mais fortes. | TED | وقد قمت أنا وفريقي بتطبيق بعض المفاهيم البيئية على علم العمارة لفهم دور المساحة الطبيعية في بناء علاقات متينة. |
A minha equipa e eu fazíamos um documentário sobre os refugiados da Coreia do Norte que viviam em condições sub-humanas na China. | TED | كنت وفريقي نصور فيلمًا وثائقيًا عن اللاجئين من كوريا الشمالية الذين يعيشون حياة غير آدمية في الصين. |
Estou aqui para vos dizer como a minha equipa e eu estamos a tentar mudar isso. | TED | إنني هنا لأريكم كيف نحاول أنا وفريقي تغيير ذلك |
A minha equipa e eu estamos a aumentar a nossa pegada global e estamos a começar a ver o potencial desta tecnologia. | TED | أنا وفريقي نزيد من مساهمتنا على مستوى العالم، وبدأنا نرى إمكانيات هذه التكنولوجيا. |
Estava a trabalhar na galeria com a minha equipa... e o pessoal da Bíblia começou a protestar. | Open Subtitles | أنا وفريقي كنا نقوم ببعض الأعمال في المعرض، وأولئك المتشددون بدأوا في مظاهرتهم، وشيئاً فشيئاً أصبحنا هنا |
A minha equipa e eu viemos até cá para o encontrarmos e o levarmos para casa. | Open Subtitles | عبرت أنا وفريقي إلى هنا لنجده ونعيده للديار |
Esta noite, a minha equipa e eu ficaremos trancados durante 8 horas. | Open Subtitles | الليلة، أنا وفريقي سنقوم بإجراء ثمان ساعات من الحجز |
A minha equipa e eu apanhámos os ficheiros que trouxeste. | Open Subtitles | حسناً، أنا وفريقي تصفحنا الملفات التي أحضرتها |
Assim que eu, a minha equipa e a sua amiga sairmos, vão poder entrar e apanhar os reféns. | Open Subtitles | بمجرد ما أذهب وفريقي وصديقتك معي بالسيارة يمكنك أن تدخل المنزل و تحصل علي الرهائن |
A tua equipa e a minha equipa não estão a jogar o mesmo jogo. | Open Subtitles | نحن كنّا نبني فريق هنا فريقك وفريقي لا يلعبان نفس اللعبة |
Não fui eu e a minha equipa é meticulosa quando se trata de proteger os clientes. | Open Subtitles | لست أنا. وفريقي دقيق جدّاً عندما يتعلّق الأمر بحماية عملائي. |
Eu e a minha equipa andamos atrás de um metahumano tramado que deixa as pessoas zangadas. | Open Subtitles | حسناً، أنا وفريقي نسعى وراء بشري فائق قذر يجعل الناس تغضب |