e percebi mesmo o que ela estava a dizer e isso fez-me sentir mais ligado. | Open Subtitles | وفهمت حقاً ما كانت تقول وجعلني أشعر أني مرتبط أكثر |
e percebi como é que os meus amigos se sentiram, porque eu não conseguia suportá-lo por duas horas, abandonados durante seis anos. | Open Subtitles | -ساعدني -ساعدني وفهمت حينئذٍ شعور أصدقائي |
"Nunca trabalhei tanto na minha vida e percebi tão pouco. | Open Subtitles | لم أعمل بجد في حياتي" "وفهمت قليلاً جداً |
eu percebi que a fotografia documental tem o dom de interpretar os acontecimentos do ponto de vista deles. | TED | وفهمت أن التصوير الوثائقي لديه القدرة على ترجمة الأحداث من وجهة نظرها |
eu percebi que tinha sido alvejado antes de eu chegar lá, então chamei o 112. | Open Subtitles | وفهمت أنه تلقاها مباشرة قبل وصولي لذا اتصلت بالطوارئ |
Passa mesmo por cima da armadilha E percebo que ele a viu. | TED | ثم توجه مباشرة نحو الفخ، وفهمت أنه قد رأه. |
Ouça, detective, é novo aqui, E percebo que queira fazer as coisas bem. | Open Subtitles | إسمع أيها المحقق أنت جديد هنا وفهمت أنك تريد القيام بالأمور بطريقة صحيحة |
Fui e percebi tudo o que havia a perceber, meu. | Open Subtitles | ذهبت فوراً وفهمت الأمر |
Bem, eu vi o Phil pôr uma em Tucson, e percebi a essência geral... | Open Subtitles | حسنٌ، فكما تعلم، لقد (شاهدت (فيل) يركبهم في (توسون وفهمت لُب الموضوع |
E depois vi o fogo... e percebi. | Open Subtitles | ورأيت النيران... وفهمت |
E eu percebi que a sua surpresa era a minha protecção. | TED | وفهمت أن دهشته كانت سبب حمايتي. |
E percebo porque não vieste até nós. | Open Subtitles | وفهمت لما لم تلجأ إلينا للتمويل |
E percebo o porquê de estares aborrecida com ele. | Open Subtitles | وفهمت لماذا أنتِ غاضبه منه |
E percebo. | Open Subtitles | وفهمت هذا . |