"وفي أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • E um
        
    • Então um
        
    E um dia, resolvi começar uma vida nova na África do Sul. Open Subtitles وفي أحد الأيام قررت أن أبدأ حياة جديدة في جنوب أفريقيا
    Mas digamos que vivem nos trópicos E um dia estão a andar fora da vossa cabana e deixam algumas pegadas na lama mole à volta da vossa casa. TED ولكن لنفترض أنّكم تعيشون في منطقة استوائية وفي أحد الأيام، خرجتم من الكوخ وتركتم آثار أقدامٍ في الوحل المحيط بالمنزل
    Tudo o que conheciam era a caverna, E um dia um deles escapou de lá... ele saiu e... viu o mundo real, voltou e contou aos outros. Open Subtitles كل مايعرفونه، هو مايوجد في الكهف، وفي أحد الأيام خرج أحدهم من الكهف.. وذهب للخارج و..
    E um dia, eu e o Omar esgueirámo-nos lá para dentro para explorar. Open Subtitles وفي أحد الأيام تسللت أنا وعمر إليها للاستكشاف
    Então um dia... Boom! O armário ficou vazio. Open Subtitles وفي أحد الأيام فجأة، اختفت ملابسه من الخزانة
    Eu não sei o que eles vieram realmente estudar mas a gritaria era constante, E um dia o barulho entrou na floresta e eles nunca mais voltaram. Open Subtitles لا أعلم بالضبط عن موضوع دراستهما لكن الصّراخ كان مستمراً وفي أحد الأيام إنتقل الضجيج إلى الغابة
    Entrou em depressão profunda, deixou de falar e, um dia, o coração dele parou. Open Subtitles لقد اصابهُ إكتئابٌ عميق ، توقفَ عن الحديث وفي أحد الأيام ، توقفَ قلبهُ
    E um dia, o meu irmão, rouba-o e provoca-me por causa de um rapaz que eu gostava. Open Subtitles وفي أحد الأيام ، سرقها أخي وأخذ يسخر مني بسبب فتى أنا معجبة به
    E um dia, quando ele estava distraído, passei-lhe com o carro por cima. Open Subtitles وفي أحد الأيام، وعندما كان لا ينظر دهسته بالسيارة
    E um Verão, o mais quente de que há registo, os monitores decidiram fazer-lhe uma brincadeira. Open Subtitles وفي أحد مواسم الصيف الأكثر حرارة قرر المستشارين عمل مقلب فيه
    E um dia, ele desapareceu da face da Terra. Open Subtitles وفي أحد الأيام إختفى من على وجه الارض.
    E um dia encurralou o homem que instalava o telefone aqui e foi assim que consegui o primeiro emprego administrativo. Open Subtitles وفي أحد الأيام إستجوبت الرجل الذي كان يركب الهاتف هنا وهكذا حصلت على أول وظيفة لي
    Comecei a escrever o capítulo da procrastinação, E um dia — já ia a meio — pu-lo de lado literalmente a meio de uma frase durante meses. TED بدأت في كتابة فصل التسويف، وفي أحد الأيام - في منتصف كتابة الفصل - توقفت حرفياً في منتصف جملة لعدة أشهر.
    Sim, E um dia destes, o White e os seus homens vão entrar por aquela porta, e vais ficar presa entre o fogo cruzado. Open Subtitles وفي أحد هذه الأيام .. "الأبيض" ورجاله سيقتحمون هذا الباب وستكونين عُرضة لتبادل إطلاق النيران
    E um dia foi trabalhar e levou um tiro. Open Subtitles وفي أحد الأيام ذهب للعمل وقتل برصاص
    - Só estou a dizer, isso é o que dizemos, E um dia levantas-te de manhã, e percebes que aquilo que queres está mesmo à tua frente. Open Subtitles -كلّ ما أقوله أنّ هذا ما قلناه . وفي أحد الأيام ستستيقظان وتدركان أنّ ما تريدانه بالضبط أمامكما مباشرة.
    E mais à frente tu dizias que vivias do outro lado do Ginásio Dillon E um destes dias que ias começar a trabalhar. Open Subtitles ولاحقا قلتِ أنك تعيشين مقابل قاعة "ديلون" الرياضية وفي أحد الأيام ستبدأين التمارين.
    E um dia, vou encontrar quem matou a minha mãe... Open Subtitles وفي أحد الأيام، سأجد الذي قتلامي..
    Acontece que não é muito difícil enganar alguém, E um dia antes das aulas, eu disse: "Sim, podes copiar os meus trabalhos de casa", e dei-lhe as respostas todas erradas que tinha escrito na noite anterior. TED وتبين لي أنه ليس من الصعب خداع شخص ما، وفي أحد الأيام قبل الدرس، قلت له "نعم، يمكنك نسخ واجباتي،" وأعطيته جميع الإجابات خاطئة والتي كتبتها في الليلة السابقة.
    Então um dia coloquei na minha cabeça que seríamos mais que amigos. Open Subtitles وفي أحد الأيام عزمتُ في رأسي بأن يتوجب أن نكون أكثر من أصدقاء
    Então um dia ele abriu a porta para pegar o jornal. Open Subtitles ثمّ وفي أحد الأيام فتح الباب ليحضر الجريدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus